encalillarse
encalillarse | |
yeísta (AFI) | [eŋ.ka.liˈʝaɾ.se] |
no yeísta (AFI) | [eŋ.ka.liˈʎaɾ.se] |
sheísta (AFI) | [eŋ.ka.liˈʃaɾ.se] |
zheísta (AFI) | [eŋ.ka.liˈʒaɾ.se] |
silabación | en-ca-li-llar-se[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | pentasílaba |
rima | aɾ.se |
Etimología 1
editarDel prefijo en-, calilla y el sufijo -ar.
Verbo pronominal
editar- 1
- Endeudarse, contraer calillas o deudas.
- Ámbito: Chile
- Uso: coloquial
- Ejemplo:
i durante su ausencia sembró el campo a medias con un chileno, cosechando lo bastante para pagar las deudas que habia contraido en el comercio del pueblo, en el que ántes de irse, estaba mui encalillado e impidió asi que el chauchero—denominacion que los indios dan a los receptores, les embargara sus pocos animales.Eulojio Robles Rodríguez. Costumbres i creencias araucanas. Editorial: Imprenta Cervantes. 1908.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
Como estaban las cosas, ¿a quién se le ocurría encalillarse en una tele y un equipo al mismo tiempo? Sacamos la antigua tele de Gloria del armario porque Enrique estaba acostumbrado a mirar la programación.Diamela Eltit. Tres novelas. Editorial: Fondo de Cultura Economica. 01 ene 2004. ISBN: 9789681672485.
- Ejemplo:
Conjugación
editarTraducciones
editar
|
Referencias y notas
editar- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.