encalillarse
yeísta (AFI) [eŋ.ka.liˈʝaɾ.se]
no yeísta (AFI) [eŋ.ka.liˈʎaɾ.se]
sheísta (AFI) [eŋ.ka.liˈʃaɾ.se]
zheísta (AFI) [eŋ.ka.liˈʒaɾ.se]
silabación en-ca-li-llar-se[1]
acentuación llana
longitud silábica pentasílaba
rima aɾ.se

Etimología 1

editar

Del prefijo en-, calilla y el sufijo -ar.

Verbo pronominal

editar
1
Endeudarse, contraer calillas o deudas.
  • Ámbito: Chile
  • Uso: coloquial
  • Ejemplo: 

    i durante su ausencia sembró el campo a medias con un chileno, cosechando lo bastante para pagar las deudas que habia contraido en el comercio del pueblo, en el que ántes de irse, estaba mui encalillado e impidió asi que el chauchero—denominacion que los indios dan a los receptores, les embargara sus pocos animales.Eulojio Robles Rodríguez. Costumbres i creencias araucanas. Editorial: Imprenta Cervantes. 1908.

  • Ejemplo: 

    Como estaban las cosas, ¿a quién se le ocurría encalillarse en una tele y un equipo al mismo tiempo? Sacamos la antigua tele de Gloria del armario porque Enrique estaba acostumbrado a mirar la programación.Diamela Eltit. Tres novelas. Editorial: Fondo de Cultura Economica. 01 ene 2004. ISBN: 9789681672485.

Conjugación

editar

Traducciones

editar
Traducciones []

Referencias y notas

editar
  1. Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.