icono de desambiguación Entradas similares:  Puerta
puerta
pronunciación (AFI) [ˈpweɾ.t̪a] Colombia
silabación puer-ta1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima eɾ.ta

Etimología 1

editar

Del castellano antiguo puerta ("puerta"), y esta del latín porta. Cognado del judeoespañol puerta.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
puerta puertas
 
Una puerta (1).
1
Abertura practicada en una construcción, vehículo u otro objeto, por la cual se accede y abandona el mismo.
  • Ejemplo:

Al llegar a la puerta hizo girar la llave y la abrió. Ni siquiera se volvió para lanzar una ojeada al cadáver. Comprendía que el secreto del éxito consistía en no darse cuenta de lo sucedido».Óscar Wilde. El retrato de Dorian Gray. Página 108. Editorial: Fondo Editorial Cultura Peruana.

2
Armazón o estructura que, colocada en esta abertura, impide el paso.
3 Deporte
Meta que el deportista o un objeto deben atravesar para el desarrollo del juego.
4
En general, vía de entrada o acceso a alguna cosa.

Locuciones

editar
Locuciones con «puerta»

Refranes

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones


Asturiano

editar
puerta
pronunciación (AFI) /ˈpweɾ.ta/
silabación puer-ta2
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima eɾ.ta

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
puerta puertes
1
Puerta (entrada).

Véase también

editar

Castellano antiguo

editar
puerta
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Del latín portam ("puerta").

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
puerta puertas
1
Puerta (entrada).

Judeoespañol

editar
puerta
pronunciación falta agregar
grafías alternativas פואירטה

Etimología 1

editar

Del castellano antiguo puerta ("puerta"), y esta del latín porta. Cognado del español puerta.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
puerta puertas
1
Puerta (entrada).

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.