icono de desambiguación Entradas similares:  Puerta

Español editar

puerta
pronunciación (AFI) [ˈpweɾ.t̪a] Colombia
silabación puer-ta1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima eɾ.ta

Etimología 1 editar

Del castellano antiguo puerta ("puerta"), y esta del latín porta. Cognado del judeoespañol puerta.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
puerta puertas
 
Una puerta (1).
1
Abertura practicada en una construcción, vehículo u otro objeto, por la cual se accede y abandona el mismo.
  • Ejemplo:

Al llegar a la ] hizo girar la llave y la abrió. Ni siquiera se volvió para lanzar una ojeada al cadáver. Comprendía que el secreto del éxito consistía en no darse cuenta de lo sucedido».Óscar Wilde. El retrato de Dorian Gray. Página 108. Editorial: Fondo Editorial Cultura Peruana.

2
Armazón o estructura que, colocada en esta abertura, impide el paso.
3 Deporte
Meta que el deportista o un objeto deben atravesar para el desarrollo del juego.
4
En general, vía de entrada o acceso a alguna cosa.

Locuciones editar

Locuciones con «puerta»

Refranes editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Asturiano editar

puerta
pronunciación (AFI) /ˈpweɾ.ta/
silabación puer-ta2
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima eɾ.ta

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
puerta puertes
1
Puerta (entrada).

Véase también editar

Castellano antiguo editar

puerta
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín portam ("puerta").

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
puerta puertas
1
Puerta (entrada).

Judeoespañol editar

puerta
pronunciación falta agregar
grafías alternativas פואירטה

Etimología 1 editar

Del castellano antiguo puerta ("puerta"), y esta del latín porta. Cognado del español puerta.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
puerta puertas
1
Puerta (entrada).

Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.