icono de desambiguación Entradas similares:  Porta

Español editar

porta
pronunciación (AFI) [ˈpoɾ.t̪a]
silabación por-ta1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima oɾ.ta

Forma verbal editar

1
Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de portar.
2
Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de portar.

Catalán editar

porta
central (AFI) [ˈpor.tə]
valenciano (AFI) [ˈpoɾ.ta]
baleárico (AFI) [ˈpor.tə]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima or.tə

Etimología editar

Del latín porta

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
porta portes
1
Puerta.

Gallego editar

porta
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín porta

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
porta portas
1
Puerta.

Italiano editar

porta
pronunciación (AFI) /ˈpɔr.ta/
silabación por-ta
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima ɔr.ta

Etimología editar

Del latín porta

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
porta porte
1
Puerta.

Latín editar

porta
pronunciación (AFI) /ˈpor.ta/
rima or.ta
  •  (aproximación) 

Etimología editar

Del protoitálico *portā-, y este del protoindoeuropeo *pr-to- ("cruzado"). Compárese el protocelta φritu-, el avéstico pɘrɘtu- (ambos "cruzando", "puente") y el protogermánico *furδú- ("bahía", "fiordo").2

Sustantivo femenino editar

1
Puerta, portada, portal, (de ciudad, templo, casa o habitación).
2
Entrada, paso, pasaje, desfiladero, garganta.
3
Medio, procedimiento.
  • Uso: figurativo

Portugués editar

porta
pronunciación (AFI) [ˈpɔɾ.tɐ]

Etimología editar

Del latín porta

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
porta portas
1
Puerta.

Locuciones editar

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-16797-1.