tiara
Entradas similares: Tiara
tiara | |
pronunciación (AFI) | [ˈtja.ɾa] |
silabación | tia-ra[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.ɾa |
Etimología
editarDel castellano antiguo tiara ("tiara"), y esta del latín tiāra ("cubrecabeza"), del griego antiguo τιάρα (tiára).[2]
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiaras |
- 1 Historia, vestimenta
- Gorro que simbolizaba la realeza en las monarquías orientales (como Egipto).
- 2 Religión, vestimenta
- Triple corona que los papas usan.
- 3 Religión
- Dignidad del pontífice supremo.
- 4
- Una joya femenina.
- Sinónimo: diadema.
Véase también
editarTraducciones
editarCastellano antiguo
editartiara | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarDel latín tiāram ("cubrecabeza").
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiaras |
- 1 Vestimenta
- Tiara.
- Uso: poco usado.
tiara | |
central (AFI) | [tiˈa.ɾə] |
valenciano (AFI) | [tiˈa.ɾa] |
baleárico (AFI) | [tiˈa.ɾə] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a.ɾə |
Etimología
editarDel latín tiāram ("cubrecabeza"). Atestiguado desde 1653.[3]
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiares |
Véase también
editarDálmata
editartiara | |
pronunciación | falta agregar |
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiare |
- 1
- Variante de tara.
Gallego
editartiara | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarDel latín tiāram ("cubrecabeza").
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiaras |
tiara | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiaras |
- 1 Vestimenta
- Tiara.
Véase también
editartiara | |
pronunciación (AFI) | [ˈtja.ra] ⓘ |
Etimología
editarDel latín tiāram ("cubrecabeza").
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiare |
- 1 Religión, vestimenta
- Tiara.
Véase también
editarJudeoespañol
editartiara | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | טיארה |
Etimología
editarDel castellano antiguo tiara ("tiara"), y esta del latín tāram ("cubrecabeza"), del griego antiguo τιάρα (tiára).
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiaras |
- 1 Vestimenta
- Tiara.
tiara | |
clásico (AFI) | [ˈt̪iärä] |
eclesiástico (AFI) | [ˈt̪͡s̪iːärä] |
rima | i.a.ra |
Etimología
editarDel griego antiguo τιάρα (tiára).
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | tiāra | tiārae |
Vocativo | tiāra | tiārae |
Acusativo | tiāram | tiārās |
Genitivo | tiārae | tiārārum |
Dativo | tiārae | tiārīs |
Ablativo | tiārā | tiārīs |
- 1 Vestimenta
- Turbante (tiara).
- 2 Vestimenta
- Cubrecabeza oriental.
Véase también
editarOccitano
editartiara | |
oc (AFI) | [ˈtjaɾo̞] [ˈtjaʁa] |
Etimología
editarDel latín tiāram ("cubrecabeza").
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiaras |
- 1 Vestimenta
- Tiara.
tiara | |
brasilero (AFI) | [t͡ʃɪˈa.ɾɐ] (normal) [ˈt͡ʃja.ɾɐ] (rápido) |
gaúcho (AFI) | [t͡ʃɪˈa.ɾa] (normal) [ˈt͡ʃja.ɾa] (rápido) |
europeo (AFI) | [ˈtja.ɾɐ] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a.ɾɐ |
Etimología
editarDel latín tiāram ("cubrecabeza").
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiaras |
Véase también
editarRomanche
editartiara | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | teara[5], tera[6], terra[7] |
Etimología
editarDel latín terram ("tierra").
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
tiara | tiaras |
Rumano
editartiara | |
pronunciación (AFI) | /tja.ra/ |
silabación | tia-ra |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.ra |
Forma sustantiva
editar- 1
- Forma del nominativo definido y acusativo definido singular de tiară.
Referencias y notas
editar- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ «tiara» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- ↑ «tiara» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 «tiara» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- ↑ subsilvano
- ↑ surmirano
- ↑ alto engadino y grisón