aballar
aballar | |
yeísta (AFI) | [a.β̞aˈʝaɾ] |
no yeísta (AFI) | [a.β̞aˈʎaɾ] |
sheísta (AFI) | [a.β̞aˈʃaɾ] |
zheísta (AFI) | [a.β̞aˈʒaɾ] |
silabación | a-ba-llar[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
editarIncierta
Verbo transitivo
editar- 2
- Mover con dificultad.
- Uso: anticuado.
Traducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
Etimología 2
editarDel italiano abbagliare ("rebajar")
Verbo transitivo
editarConjugación
editarTraducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
aballar | |
central (AFI) | [ə.βəˈʎa] |
valenciano (AFI) | [a.baˈʎaɾ] |
baleárico (AFI) | [ə.bəˈʎa] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a |
Etimología
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo transitivo
editar- 1
- Vestir.
- Uso: anticuado.
Referencias y notas
editar- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.