amigarse
amigarse | |
pronunciación (AFI) | [a.miˈɰaɾ.se] |
silabación | a-mi-gar-se[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ.se |
Etimología
editarDe amigar con el pronombre reflexivo átono.
Verbo transitivo
editarConjugación
editarFormas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compuestas | |||||
Infinitivo | amigarse | haberse amigado | ||||
Gerundio | amigándose (o amigando) | habiéndose amigado | ||||
Participio | amigado | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tú vos |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | me amigo | te amigastú te amigásvos |
se amiga | nos amigamos | os amigáis | se amigan |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | me amigaba | te amigabas | se amigaba | nos amigábamos | os amigabais | se amigaban |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | me amigué | te amigaste | se amigó | nos amigamos | os amigasteis | se amigaron |
Futuro | me amigaré | te amigarás | se amigará | nos amigaremos | os amigaréis | se amigarán |
Condicional o Pospretérito | me amigaría | te amigarías | se amigaría | nos amigaríamos | os amigaríais | se amigarían |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | me he amigado | te has amigado | se ha amigado | nos hemos amigado | os habéis amigado | se han amigado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | me había amigado | te habías amigado | se había amigado | nos habíamos amigado | os habíais amigado | se habían amigado |
Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | me hube amigado | te hubiste amigado | se hubo amigado | nos hubimos amigado | os hubisteis amigado | se hubieron amigado |
Futuro perfecto o Antefuturo | me habré amigado | te habrás amigado | se habrá amigado | nos habremos amigado | os habréis amigado | se habrán amigado |
Condicional perfecto o Antepospretérito | me habría amigado | te habrías amigado | se habría amigado | nos habríamos amigado | os habríais amigado | se habrían amigado |
Modo subjuntivo | yo | tú vos2 |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | me amigue | te amiguestú te amiguésvos2 |
se amigue | nos amiguemos | os amiguéis | se amiguen |
Pretérito imperfecto o Pretérito | me amigara | te amigaras | se amigara | nos amigáramos | os amigarais | se amigaran |
me amigase | te amigases | se amigase | nos amigásemos | os amigaseis | se amigasen | |
Futuro (en desuso) | me amigare | te amigares | se amigare | nos amigáremos | os amigareis | se amigaren |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | me haya amigado | te hayastú amigado te hayásvos2 amigado |
se haya amigado | nos hayamos amigado | os hayáis amigado | se hayan amigado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | me hubiera amigado | te hubieras amigado | se hubiera amigado | nos hubiéramos amigado | os hubierais amigado | se hubieran amigado |
me hubiese amigado | te hubieses amigado | se hubiese amigado | nos hubiésemos amigado | os hubieseis amigado | se hubiesen amigado | |
Futuro o Antefuturo (en desuso) | me hubiere amigado | te hubieres amigado | se hubiere amigado | nos hubiéremos amigado | os hubiereis amigado | se hubieren amigado |
Modo imperativo | tú vos |
usted1 | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes1 | |
Afirmativo | amígatetú amigatevos |
amíguese | amiguémonos | amigaos | amíguense | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
| |||||
1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». | ||||||
Los cambios ortográficos se señalan en negrita. |
Véase también
editarTraducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
Referencias y notas
editar- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 202
- ↑ Luis P. de Ramón. Diccionario popular universal de la lengua española. Editado por: Imprenta y Librería Religiosa y Científica del Heredero de D. Pablo Riera. 1885. Tomo I