Español editar

artificial
pronunciación (AFI) [aɾ.ti.fi.ˈθjal]
[aɾ.ti.fi.ˈsjal]
silabación ar-ti-fi-cial1
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima al

Etimología editar

Del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

Singular Plural
Masculino artificial artificiales
Femenino artificial artificiales
1
Que no ha sido hecho por la naturaleza, sino por el ser humano u otro ser inteligente.
2
Carente de naturalidad.
3
Que no es sincero.

Locuciones editar

Locuciones con «artificial»

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Aragonés editar

artificial
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

1
Artificial.

Asturiano editar

artificial
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

1
Artificial.

Información adicional editar

Catalán editar

artificial
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

1
Artificial.

Información adicional editar

Véase también editar

Francés antiguo editar

artificial
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

1
Artificial.
Descendientes de “artificial”

Gallego editar

artificial
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

1
Artificial.

Información adicional editar

Inglés editar

artificial
Reino Unido (AFI) /ˌɑː.təˈfɪʃ.əl/
EE. UU. (AFI) /ˌɑɹ.təˈfɪʃ.əl/
[ˌɑɹ.ɾəˈfɪʃ.əl]

Etimología editar

Del francés antiguo artificial, y este del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

Positivo Comparativo Superlativo
artificial more artificialmost artificial
1
Artificial.

Véase también editar

Occitano editar

artificial
pronunciación falta agregar
grafías alternativas artificiau2

Etimología editar

Del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

1
Artificial.

Información adicional editar

Portugués editar

artificial
pronunciación (AFI) [ˌaχ.ʧi.ˌfi.si.ˈaw]
  •  

Etimología editar

Del latín artificiālem, y este de artificium, del genitivo artificis (artifex), de artis ("arte") y facere ("hacer"), del protoitalico *fak-i-, del protoindoeuropeo *dʰeh₁- ("poner"), de *dʰh₁-k- ("hacer").

Adjetivo editar

1
Artificial.

Información adicional editar

Rumano editar

artificial
pronunciación (AFI) [aɾ.ti.fi.ˈʧjal]

Etimología editar

Del francés artificiel3, y este del francés medio artificiel, del francés antiguo artificial, del latín artificialis, de artificium, de artifex (del genitivo artificis), de ars ("arte") y facere ("hacer").

Adjetivo editar

1
Artificial.

Información adicional editar

Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. gascón
  3. «artificial». En: DEX online.