atizar
Español editar
atizar | |
seseante (AFI) | [a.t̪iˈsaɾ] |
no seseante (AFI) | [a.t̪iˈθaɾ] |
silabación | a-ti-zar1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología editar
Del latín *attitiāre, derivado de titio, titiōnis ("tizón").
Verbo transitivo editar
- 1
- Remover (mover) las brasas, carbones, tizones o leños ardientes para avivar el fuego; añadir combustible al fuego para que arda más.2
- 2
- Tocar un sentimiento o pasión, haciéndolo avivarse, acrecentarse, o más fuerte.
- Ejemplo:
- «Aquellos dos descubrimientos atizaron mi imaginación y me mortificaron.» Defoe, Daniel (2015 [1719]). Robinson Crusoe, trad. Luna Forum, S.L., Mestas, 170.
- 3
- Asestar, dar un golpe.
- Uso: necesita un complemento que indique el tipo de golpe.
- Ejemplo: Le atizó un puñetazo.
- 4
- Despabilar o dar más mecha a la luz artificial para que alumbre mejor.2
Conjugación editar
Información adicional editar
- Derivación: tizón, atiza, atizacandiles, atizadero, atizador, atizar, atizonar, entiznar, tizna, tiznado, tiznadura, tiznajo, tiznar, tizne, tiznero, tiznón, tizo, tizonada, tizonazo, tizoncillo, tizonear, tizonera.
Véase también editar
Traducciones editar
Referencias y notas editar
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 VV. AA. (1925). «atizar», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, decimoquinta edición, Madrid: Calpe.