eche
Español editar
¡eche! | |
Pronunciación (AFI): | [ˈe.t͡ʃe] |
Acento léxico: | grave |
Etimología editar
Del imperativo de 2.ª persona del singular (usted) de echar ("expulsar, hacer salir, impulsar hacia un lugar, desplazarse").
Interjección editar
- 1
- Exclamación de enojo, protesta, indignación o exhortación.1
- Ámbito: Colombia (norte).
- Uso: coloquial, contrario a lo que en el interior de Colombia piensan JAMAS se combina con «no joda».
- Relacionados: caramba, coño (malsonante), eh, miércoles, mierda (malsonante), vamos.
- Ejemplos:
- «Alguien me dice con voz de trompeta: "Eche, no joda, tócate algo chévere, como Puya Puyará». Illán Baca, Ramón (1990) Deborah Kruel. Bogotá: Plaza& Janés, p. 55.
- «Me agita el vale en la cara. —¡Eche! Le estoy diciendo que yo no he falsificado ese vale de mierda». Sánchez Juliao, David (1999) Cachaco, Palomo y gato. p. 100.
Véase también editar
- ¡échele!
- Lista de colombianismos en Wikcionario.
- Wikipedia tiene un artículo sobre interjecciones..
Traducciones editar
Forma flexiva editar
Forma verbal editar
- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de echar o de echarse.
- 2
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de echar o de echarse.
- 3
- Segunda persona del singular (usted) del imperativo de echar o del imperativo negativo de echarse.
- Relacionado: échese (pronominal afirmativo).