echar
pronunciación (AFI) [eˈt͡ʃaɾ] Colombia
silabación e-char[1]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1

editar

Del latín iactare ('lanzar') (iactare por iactus, part. pas. de iacere).

Verbo transitivo

editar
1
Impulsar o empujar algo hacia algún lugar.
2
Emitir algo.
3
Meter o poner algo en un lugar.
4
Expulsar algo o a alguien violentamente o despectivamente.
5
Remover a alguien de su posición o puesto.
6
Dicho de un ser vivo, crecerle, salirle, brotarle alguna parte de su estructura o cuerpo.
7
Poner algo en una situación o estado.
8
Juntar los animales machos a las hembras para la generación, como el caballo a las yeguas, los moruecos a las ovejas.[2]
9
Comer o beber alguna cosa.[2]
  • Uso: se emplea también como pronominal: echarse
  • Ejemplo: Echar al coleto. Echarse un trago.
10
Poner, aplicar.[2]
  • Ejemplo: Echar en la puerta una llave. Echar el cerrojo. Echar ventosas.
11
Imponer o cargar.[2]
  • Ejemplo: Echar tributos. Echar un censo.
12
Atribuir alguna acción a cierto fin.[2]
  • Ejemplo: Echar a buena, o mala parte.
13
Inclinar, reclinar o recostar.[2]
  • Ejemplo: Echar el cuerpo atrás, a un lado.
14
Apostar[2]
  • Ejemplo: Echar a escribir. Echar a saltar.
15
Empezar a tener alguna granjería o comercio.[2]
  • Ejemplo: Echar colmenas. Echar muletada.
  • Ejemplo: 

    Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un día en la iglesia mayor, un ser de ella me recibió por suyo, y púsome en poder un buen asno y cuatro cántaros y un azote, y comencé a echar agua por la ciudad.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 109. Editorial: Revista VEA. 1987.

16
Dar, distribuir o repartir.[2]
  • Ejemplo: Echar carta. En la comida, echar carne, verduras.
17
Publicar, prevenir, dar aviso de alguna cosa que se ha de ejecutar.[2]
  • Ejemplo: Echar la comedia. Echar las fiestas. Echar la vendimia.
18
Junto con la preposición por, y algunos nombres que significan carrera profesión es seguirla. [2]
  • Ejemplo: Echar por la iglesia.
19
Junto con algunos nombres tiene la significación de los verbos que se forman de ellos, o la de otros equivalentes.[2]
  • Ejemplo: Echar maldiciones o maldecir. Echar suertes, sortear. Echar refranes, relaciones o versos, decirlos o componerlos de repente.
20
Junto con las voces «baladronadas», «bravatas» y otras semejantes significa hacer de guapo y fanfarrón.[2]
21
Junto con las voces «barriga», «carnes», «carrillos», «pantorillas», etc. significa engordar mucho.[2]
22
Junto con las voces «rayos», «centellas», «fuego» y otras semejantes significa mostrar mucho enojo.[2]
23
Junto con las voces «por mayor», «por arrobas», «quintales», etc. vale ponderar y exagerar alguna cosa. [2]
24
Junto con las voces «abajo», «en tierra» o «por tierra», «por el suelo», etc. vale derribar, arruinar, asolar alguna cosa. [2]
25
Junto con algún nombre de pena vale condenar a ella.[2]
  • Ejemplo: Echar a galeras. Echar a presidio.
26
Junto con el infinitivo de algún verbo, y la partícula «a», significa dar principio a la acción de aquel verbo.[2]
  • Ejemplo: Echar a reír. Echar a correr.
27
Junto con el infinitivo de algún verbo, y la partícula «a», significa ser causa o motivo de ella.[2]
  • Ejemplo: Echar a rodar. Echar a perder.
28
Hablando de caballos, coche, librea vestido, etc. empezar a gastarlos o usarlos.[2]
29
Jugar.[3]
30
Hacer que una cosa caiga en alguna parte.[3]
31
Salirle a una persona o a un irracional cualquier complemento natural de su cuerpo.[3]
32
Jugar o aventurar dinero a alguna cosa.[3]
33
Con las voces «cálculos», «cuentas» y otras, hacer o formar.[3]
34
Tratándose de comedias u otros espectáculos, representar o ejecutar.[3]
35
Junto con preposición «por», ir por una u otra parte.[3]

Locuciones

editar
Locuciones con «echar» []

Refranes

editar

Conjugación

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones []

Asturiano

editar
echar
pronunciación (AFI) [eˈt͡ʃaɾ]
silabación e-char
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo transitivo

editar
1
Echar (impulsar o empujar algo hacia algún lugar).
2
Echar (expulsar algo o a alguien violentamente o despectivamente).
3
Emitir (echar).
4
Coger (adquirir algo).
5
Inclinar.
6
Poner (algo en una situación o estado).
7
Llevar (tiempo).
8
Alzar.
9
Derramar, verter.

Conjugación

editar

Judeoespañol

editar
echar
pronunciación falta agregar
grafías alternativas איג׳אר

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo transitivo

editar

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Referencias y notas

editar
  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 RAE. Diccionario de la lengua castellana. Editado por: H. Bossange. 1842.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Luis P. de Ramón. Diccionario popular universal de la lengua española. Editado por: Imprenta y Librería Religiosa y Científica del Heredero de D. Pablo Riera. 1885. :*Nota: Este libro es accesible con una ip de EE.UU.
  4. «echar» en Diccionario de americanismos. Editorial: Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010.
  5. 1 2 3 4 5 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z