flecha  A este lema le falta al menos una definición común. Si puedes, añádela(s), pero ¡no la(s) copies! Retira el aviso cuando ya no haga falta.

Español editar

coger
pronunciación (AFI) [koˈxeɾ]
silabación co-ger1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba

Etimología editar

Del latín colligere ("juntar"), "reunir" o "colegir"

Verbo transitivo editar

1
Aproximar las manos hacia algo para retenerlo.
  • Ámbito: España, Perú, México, Chile, Colombia
2
Agarrar algo con intención de usarlo.
  • Ámbito: España, Perú, Chile, Colombia
  • Ejemplo: Voy a coger el lápiz un momento.
3
Alcanzar o atrapar a alguien.
  • Ámbito: España, Perú, Chile, Colombia
  • Ejemplo: A que no me coges.
4
Descubrirle a alguien algo que trataba de ocultar
  • Ámbito: España, Perú, Chile, Colombia
  • Ejemplo: Le cogieron el tabaco que intentaba pasar de contrabando.
5
Capturar algo mediante una trampa.
  • Ámbito: España, Perú, Chile, Colombia
6
Pasar a tener cierta cosa por el procedimiento que sea.
  • Ámbito: España, Perú, Chile
  • Ejemplo:

He cogido los billetes de avión.

7
Contraer una enfermedad
  • Ámbito: España, Perú, Chile
  • Ejemplo: He cogido la gripe por salir sin abrigo
8
Darle una cornada el toro a alguien en una corrida taurina o un encierro.
  • Ámbito: España, México, Colombia
9
Comprender algo.
  • Ámbito: España, México, Chile
  • Sinónimo: pillar.
  • Ejemplo: Creo que ya he cogido lo que me estabas explicando
10
Mantener relaciones sexuales, hacer el coito.
  • Ámbito: Argentina, Venezuela, Colombia y México.2
  • Uso: se emplea también como intransitivo, vulgarismo, malsonante.
  • Ejemplo: Cogimos hasta el hartazgo
  • Nota: Por influencia de redes sociales e internet en general, este sentido se ha expandido a países en donde la palabra «coger» no tenía ese sentido, como Perú.

Locuciones editar

Conjugación editar

Información adicional editar

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. «coger», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.