Español editar

incoar
pronunciación (AFI) [iŋ.koˈaɾ]
silabación in-co-ar1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología editar

Del latín incohare ("iniciar")

Verbo transitivo editar

1
Dar inicio a una acción, en especial una de naturaleza administrativa o legal
  • «A los quince días de incoar dichas diligencias fueron archivadas, el día diez de agosto de ese mismo año». (1994) El Mundo del siglo XXI.

Conjugación editar

Traducciones editar

Traducciones


Catalán editar

incoar
central (AFI) [iŋ.kuˈa]
valenciano (AFI) [iŋ.koˈaɾ]
baleárico (AFI) [iŋ.koˈa]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a

Etimología editar

Del latín incohare ("iniciar")

Verbo transitivo editar

1
Incoar, iniciar.

Gallego editar

incoar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín incohare ("iniciar")

Verbo transitivo editar

1
Incoar, iniciar.

Portugués editar

incoar
brasilero (AFI) [ĩ.koˈa(h)]
carioca (AFI) [ĩ.koˈa(χ)]
paulista (AFI) [ĩ.koˈa(ɾ)]
gaúcho (AFI) [ĩ.koˈa(ɻ)]
europeo (AFI) [ĩˈkwaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ĩˈkwa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a(ʁ)

Etimología editar

Del latín incohare ("iniciar")

Verbo transitivo editar

1
Incoar, iniciar.

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.