icono de desambiguación Entradas similares:  la, -la, -là, -lä, .la, LA, La, La-, La., l'a, l-a, la-, , , , , , , lą́, , Ła, ła, łaʼ, łà, łą́, Ḻaʼ, ḻaʼ, laa, La'a

Friulano editar

pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín vulgar alare, que se explica tradicionalmente como derivado del latín ambulāre ("andar"), pero esta explicación es fonológicamente problemática. Una teoría más reciente sugiere una derivación del galo *aliu, del protoceltico *ɸal- (compárense el córnico ellev ("vaya") y el galés elen ("iba")), de *ɸel-. Se han propuesto varias teorías desde el siglo XVII para explicar cómo ambulāre podría haber convertido en alare.1 Por lo menos desde el siglo XVIII, algunos han sugerido que alare se deriva de céltico y no del latín clásico.23 El latín vādere parcialmente proporciona el tiempo presente. Compárense el francés aller ("ir") y el francoprovenzal alar.

Verbo intransitivo editar

1
Ir.

Portugués editar

brasilero (AFI) [ˈlɐ]
europeo (AFI) [ˈlɐ]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima ɐ

Etimología editar

Del galaicoportugués ala ("allá").

Adverbio editar

1
Grafía alternativa de .
  • Uso: obsoleto.

Referencias y notas editar

  1. 1939, D. A. Paton, On the origin of aller, in Studies in French Language and Mediaeval Literature, page 301: The opinion that ambulare is the origin of aller has been and is held by so many eminent etymologists that it is with some diffidence I venture to suggest another source. [...] By these suggestions I am not attempting to prove that aller and ambler are of different origin, but only to show that such a theory is not only possible, but probable. The real and to my mind insuperable objection to ambulare as the source of aller is the phonetic question, and here we find that the supporters of ambulare, in explaining its unique development, arrive at their common conclusion by entirely different routes. Ducange would take aller as coming from ambler. Schuchardt's reasoning is as follows: — ambulare > *ammulare > *amlare > aller. [...] More recently, Meyer-Lübke's view is that ambulare was simply contracted to *allare, the contraction being particularly natural in the imperative mood. Gammillscheg also points out that ambulate, used in the army as a word of command, would easily be shortened to *alate.
  2. 1773, Charles Vallancey, A Grammar of the Iberno-Celtic, Or Irish Language, page 84: aill, go thou [...] from hence aller the French verb, to go
  3. 1873, Louis A. Languellier, H. M. Monsanto, A pratical course with the French language, page 487: "words which [...] belong to the ancient Gallic or Celtic speech [...include] aller, to go"