that we who first trusted in Christ should be to the praise of His glory→ a fin de que seamos para alabanza de su gloria, nosotros los que primeramente esperábamos en CristoBible Ephesians 1:12. Versión: New King James. Traducción: Biblia Efesios 1:12. Versión: Reina-Valera 1995.
1 Se emplea también para el imperativo y el subjuntivo presente. 2 Se emplea también como gerundio. 3 Se emplea también para el subjuntivo pasado. 4 También se puede emplear shall como auxiliar, fundamentalmente aparte de Norteamérica. 5 Se usa el verbo auxiliar let para formar el imperativo de primera persona del plural
Praise the Lord! Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty firmament!→ Alabad a Dios en su santuario; alabadlo en la magnificencia de su firmamentoBible Psalm 150:1. Versión: New King James. Traducción: Biblia Salmos 150:1. Versión: Reina-Valera 1995.