icono de desambiguación Entradas similares:  le, , , , , le-
-le
pronunciación (AFI) [le]
silabación le
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima e
 
[1]

Etimología 1

editar

Incierta. Probablemente de «le» (pronombre dativo enclítico de tercera persona del singular),[1] por influencia del náhuatl cuele»,[2] o por transferencia de híjole a otras interjecciones (aquel pudiendo simplemente ser un acortamiento de "hijo de la...").[cita requerida].

Sufijo

editar
1
Da énfasis en interjecciones de fuerte carácter expresivo.
  • Ámbito: Guatemala, México.
  • Uso: coloquial

Información adicional

editar
  • No confundir con el uso convencional del pronombre le que se une a formas verbales como complemento indirecto ("dativo"), y que en español mesoamericano se emplea también como un «antipasivo» verbal enfático, como en "enciéndele a la luz" (haciendo que la luz sea menos pasiva que en "enciende la luz").[3]

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Mapuche (Alfabeto Unificado, Grafemario Azümchefe, Grafemario Raguileo)

editar
-le
pronunciación (AFI) [ˈle]
pronunciación (AFI) [ˈle]
variantes -küle

Etimología 1

editar

.

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sufijo verbal

editar
1
Sufijo añadido a un verbo para darle a este el carácter de una acción o estado que tiene lugar mientras se habla (gerundio).
  • Uso: se usa -le cuando la raíz verbal termina en vocal, de lo contrario se usa -küle, aunque excepcionalmente hay verbos con raíz terminada en consonante que llevan -le
  • Ejemplo: Ngüñilen ("tengo hambre" o "estoy hambriento"), akuley ("está llegando aquí"), chumleymi? ("¿cómo estás?").

Etimología 2

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sufijo verbal

editar
1
Sufijo para la tercera persona singular en modo hipotético.
  • Ejemplo: ngillale ("si él compra"), konle ("si entra").

Yagán

editar
-le
pronunciación (AFI) [le]
variantes -lem

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sufijo

editar
1
(enclítico dubitativo) Dudoso, incierto.

Referencias y notas

editar
  1. Ía Navarro Ibarra. «Predicados complejos con «le» en español mexicano». Universitat Autònoma de Barcelona. 2009. Obtenido de: https://ddd.uab.cat/pub/tesis/2009/tdx-0527110-121845/ini1de1.pdf. . Consultado el 14 de septiembre de 2018.
  2. López Austin, Alfredo (1989) "Sobre el origen del falso dativo -le del español de México". Anales de Antropología, 26, UNAM, México, páginas 407 a 416. URL en.pdf. Consultado el 14 de septiembre de 2018.
  3. Cfr. Navarro Ibarra, p. 51.