icono de desambiguación Entradas similares:  entró, entrò, entro-

Español editar

entro
pronunciación (AFI) [ˈen̪.t̪ɾo]
silabación en-tro1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima en.tɾo

Etimología 1 editar

Del latín intro ("dentro de"). Compárese el arrumano tru, el italiano entro y el rumano întru.

Preposición editar

1
Hasta (algún lugar).
  • Uso: anticuado.

Traducciones editar

Traducciones

Forma flexiva editar

Forma verbal editar

1
Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de entrar.

Asturiano editar

entro
pronunciación (AFI) /ˈen.tɾo/
silabación en-tro2
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima en.tɾo

Forma flexiva editar

Forma verbal editar

1
Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.

Catalán editar

entro
central (AFI) [ˈen.tɾu]
valenciano (AFI) [ˈen.tɾo]
baleárico (AFI) [ˈen.tɾo]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima en.tɾu

Forma flexiva editar

Forma verbal editar

1
Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.

Gallego editar

entro
pronunciación falta agregar

Forma flexiva editar

Forma verbal editar

1
Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.

Italiano editar

entro
pronunciación (AFI) /ˈɛn.tro/
silabación en-tro
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima ɛn.tro

Etimología 1 editar

Del latín intro ("dentro de"). Compárese el arrumano tru, el castellano entro y el rumano întru.

Preposición editar

1
Para (un tiempo).
2
Dentro de.

Adverbio de lugar editar

3
A dentro, adentro o dentro.
  • Uso: literario.

Forma flexiva editar

Forma verbal editar

1
Primera persona del singular (io) del presente de indicativo de entrare.

Portugués editar

entro
brasilero (AFI) [ˈẽ.tɾu]
gaúcho (AFI) [ˈẽ.tɾo]
europeo (AFI) [ˈẽ.tɾu]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima u

Forma flexiva editar

Forma verbal editar

1
Primera persona del singular (eu) del presente de indicativo de entrar.

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.