hijuela
pronunciación (AFI) [iˈχwe.la]
silabación hi-jue-la[1]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima e.la

Etimología

editar

Del latín filiola.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
hijuela hijuelas
1
Diminutivo de hija.
2
Con respecto a una cuestión o cosa principal, cada una de las que le están subordinadas.
3
Documento que detalla los bienes que se reparten por una herencia.
4
Conjunto de los bienes legados en una herencia.
5
Tira de tela que se pone en una prenda para ensancharla.[2]
6
Colchón estrecho y delgado que se pone en una cama debajo de los otros, para levantar el hoyo producido por el peso del cuerpo.[2]
7
Pedazo de lienzo, regularmente cuadrado, que se pone encima del cáliz para preservarle de que caiga dentro agluna cosa durante el sacrificio de la misa.[2]
8
Cada uno de los canales o regueros pequeños que conducen el agua desde una acequia al campo que se ha de regar, escurriendo el sobrante a otros canales de evacuación.[2]
9
Camino o vereda que atraviesa desde el camino real o principal a los pueblos u otros sitios algo desviados de él.[2]
10
Expedición postal que lleva las cartas a los pueblos que están fuera de la carrera.[2]
11
Documento en donde se reseñan los bienes que tocan en una partición a cada uno de los herederos de un difunto.[2]
12
Conjunto de los mismos bienes.[2]
13
En las carnicerías, póliza que por los que pesan la carne se da a los dueños para que por ella se les forme la cuenta de la que venden.[2]
14
Simiente que tienen las palmas y palmitos.[2]
15
Hacecito de leña menuda, que se dispone así para venderla por menor.[2]
  • Ámbito: Andalucía
16
Cuerda, a modo de las de guitarra, que se hace del ventrículo del gusano de seda, y sirve a los pescadores de caña para asegurar el anzuelo.[2]
  • Ámbito: Murcia
17
Terreno agrícola o fundo de pequeña extensión, que se origina de la subdivisión de otro mayor.
  • Ámbito: Chile, Costa Rica, Ecuador, Perú
18
Pequeño instrumento para golpear en el trapiche.
  • Ámbito: Costa Rica

Refranes

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 «hijuela» en Diccionario de la lengua castellana (RAE). Página 546. Editorial: Sucesores de Hernando. 14.ª ed, Madrid, 1914.