Who has measured the waters in the hollow of His hand, Measured heaven with a span and calculated the dust of the earth in a measure? Weighed the mountains in scales And the hills in a balance?→ ¿Quién midió las aguas con el hueco de su mano y los cielos con su palmo, con tres dedos juntó el polvo de la tierra, y pesó los montes con balanza y con pesas los collados?Bible. Capítulo Isaiah 40:12. Versión: New King James. Traducción: Biblia. Capítulo Isaías 40:12. Versión: Reina-Valera 1995.
I saw by night, and behold, a man riding on a red horse, and it stood among the myrtle trees in the hollow; and behind him were horses: red, sorrel, and white.→ Tuve una visión durante la noche: Vi a un hombre que cabalgaba sobre un caballo alazán y estaba entre los mirtos que había en la hondonada, y detrás de él había caballos alazanes, overos y blancos.Bible. Capítulo Zechariah 1:8. Versión: New King James. Traducción: Biblia. Capítulo Zacarías 1:8. Versión: Reina-Valera 1995.
1 Se emplea también para el imperativo y el subjuntivo presente. 2 Se emplea también como gerundio. 3 Se emplea también para el subjuntivo pasado. 4 También se puede emplear shall como auxiliar, fundamentalmente aparte de Norteamérica. 5 Se usa el verbo auxiliar let para formar el imperativo de primera persona del plural