pario
pronunciación (AFI) [ˈpa.ɾjo]
silabación pa-rio[1]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.ɾjo

Etimología 1

editar

Del latín Parius, del griego antiguo Πάριος, del griego antiguo Πάρος.

Adjetivo

editar
Singular Plural
Masculino pario parios
Femenino paria parias
1
Originario, relativo a, o propio de la isla griega de Paros.
  • Uso: se emplea también como sustantivo
  • Sinónimo: paro
  • Ejemplo: 

    Estas palabras diciendo,
    de justo enojo movido
    más que de coraje ardiente
    ni deseo vengativo,
    entró donde en mármol pario
    pensara ver, por Lisipo,
    un ángel, si de los ojos
    no le descendiera un Nilo,
    y tras él, la roja sangre,
    por el nevado camino
    que abrió en el hermoso cuello
    con su puñal acerino.
    Juan Rufo. Obras en verso (1596). Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1972.

  • Ejemplo: 

    Hierro y piedra primero, y mármol pario
    luego, y arriba mágicos metales.
    Rubén Darío. El canto errante. Página 323. Editorial: Biblioteca Cervantes Virtual. 1928. ISBN: 9788415219538.

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
pario parios
2
Mármol de Paros.
  • Ejemplo: 

    Praxitel, sabio y noble estatüario
    Primero de Corintio, recogía
    El oro, el bronce duro, el jaspe vario
    Del Tinaro, y de Ormuz la pedrería,
    El rojo azófar, el luciente pario,
    El verde mármol que la Etolia cria.
    Bernardo de Balbuena. El Bernardo. Editorial: Nabu Press. Ene 2014. ISBN: 9781295480999.

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones []
pario
clásico (AFI) pariō [ˈpärioː]
eclesiástico (AFI) pariō [ˈpäːrio]
rima a.ri.oː

Etimología 1

editar

Del protoitálico *per(e)i-/*par-(e)i-, y este del protoindoeuropeo *pérh₃-i-.[2] Relacionado con parō, -āre. Compárese el sánscrito pṛṇāti ("dar", "conceder") y el griego antiguo επορον (eporon) ("proveer", "dar").[2]

Verbo transitivo

editar

presente activo pariō, presente infinitivo parere, perfecto activo peperī, supino partum.

1
Dar a luz, parir.
2
Producir.
3
Engendrar, causar.
4
Procurar, adquirir, granjearse.

Conjugación

editar

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. 2,0 2,1 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Páginas 445-446. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.