proteger
Entradas similares: protéger
Español editar
proteger | |
pronunciación (AFI) | [pɾo.teˈxeɾ] |
silabación | pro-te-ger1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | eɾ |
Etimología editar
Del latín protegĕre.
Verbo transitivo editar
- 1
- Resguardar a una persona o cosa de algún evento que pueda causar un daño.
- Se emplea también como pronominal: protegerse
- Sinónimos: amparar, defender, favorecer, guarecer, resguardar, refugiar, resguardar.
- Antónimos: desproteger, desamparar, abandonar, atacar.
- 2
- Amparar, favorecer, defender a una persona o cosa.
Conjugación editar
Información adicional editar
- Derivados: protección, protector, protectoría, protectorio.
Traducciones editar
|
Francés editar
proteger | |
pronunciación (AFI) | [pʁɔt.ʒe] |
rima | e |
Etimología editar
Del francés medio proteger.
Verbo transitivo editar
- 1
- Grafía alternativa de protéger.
- Uso: obsoleto.
Francés medio editar
proteger | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del latín protegĕre
Verbo transitivo editar
- 1
- Proteger.
Interlingua editar
proteger | |
pronunciación (AFI) | /pro.te.ˈʒɛr/ |
Etimología editar
Del latín protegĕre.
Verbo transitivo editar
- 1
- Proteger.
Portugués editar
proteger | |
brasilero (AFI) | [pɾo.teˈʒɛ(h)] |
carioca (AFI) | [pɾo.teˈʒɛ(χ)] |
paulista (AFI) | [pɾo.teˈʒɛ(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [pɾo.teˈʒɛ(ɻ)] |
europeo (AFI) | [pɾu.tɨˈʒɛɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [pɾu.tɨˈʒɛ.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | ɛ(ʁ) |
- Pronunciación: /pɾu.tɨ.ˈʒeɾ/ (Portugal) o /pɾo.te.ˈʒeɾ/ (Brasil) (AFI)
Etimología editar
Del latín protegĕre.
Verbo transitivo editar
- 1
- Proteger.
- Sinónimos: abrigar, acautelar, defender, patrocinar, pugnar por, resguardar.
Información adicional editar
- Derivados: protecção, proteção, protector, protetor, protectoral, protetoral, protectório, protetório, protegido.
Romanche editar
proteger | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del latín protegĕre.
Verbo transitivo editar
- 1
- Proteger.
- Ámbito: Surmirano.
Referencias y notas editar
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
«proteger», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.