Español editar

Etimología 1 editar

desbravar
pronunciación (AFI) [des.βɾaˈβaɾ]
silabación des-bra-var1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Del prefijo des-, bravo y el sufijo -ar.2

Verbo transitivo editar

1
Amansar un animal de ganado (caballar, vacuno, etc.) para uso doméstico.23
2
Hacer manso o dócil.

Verbo intransitivo editar

3
Perder o deponer parte de la braveza o la capacidad de agresión.3
  • Uso: se emplea también como pronominal con el mismo significado.
  • Sinónimo: desbravecer.
4
Liberar y mitigar su ímpetu la cólera o un fenómeno natural (como una tormenta, corriente, etc.).23
  • Uso: se emplea también como pronominal con el mismo significado.

Conjugación editar

Traducciones editar

Traducciones

Etimología 2 editar

desbravar
pronunciación (AFI) [d̪es.β̞ɾaˈβ̞aɾ]
silabación des-bra-var4
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Del latín evaporāre.2

Verbo intransitivo editar

1
Perder un licor su fuerza, sabor o capacidad para embriagar.2
  • Uso: se emplea también como pronominal con el mismo significado.
  • Sinónimo: desbravecer.

Traducciones editar

Traducciones

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 «desbravar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. 3,0 3,1 3,2 VV. AA. (1914). «desbravar», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua castellana, decimocuarta edición, Madrid: Sucesores de Hernando, pág. 343.
  4. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.