manger
manger | |
Francia (AFI) | [mɑ̃.ʒe] ⓘ |
París (AFI) | [mɑ̃ː.ˈʒe] ⓘ |
homófonos | mangeai, mangez, mangé, mangée, mangées, mangés |
Etimología
editarVerbo intransitivo
editar- 1
- Comer.
- Sinónimos: becqueter (Francia), bouffer (familiar), grailler (Francia), miamer (Francia), s’alimenter, se nourrir, se réfecter, se restaurer, se sustenter.
- Antónimos: jeûner, se serrer la ceinture.
- Hipónimo: remanger.
Verbo transitivo
editarSustantivo masculino
editarLocuciones
editarLocuciones [▲▼]
- à petit manger, bien boire
- avoir mangé de la vache enragée
- avoir mangé du lion
- avoir mangé son pain blanc
- bête à manger du foin
- blanc-manger
- ça ne mange pas de pain
- donner à manger
- en oublier le boire et le manger
- être bête à manger du foin
- faire à manger
- garde-manger
- il y a à boire et à manger
- l’appétit vient en mangeant
- les gros poissons mangent les petits
- les loups ne se mangent pas entre eux
- mange-debout
- mange-disques
- mange-tout
- manger à s’en faire péter la souventrière
- manger à tous les râteliers
- manger avec un lance-pierre
- manger bien
- manger comme quatre
- manger dans la main
- manger de caresses
- manger de la vache enragée
- manger des yeux
- manger le morceau
- manger l’oreiller
- manger la grenouille
- manger le diable et ses cornes
- manger les pissenlits par la racine
- manger maigre
- manger ses mots
- manger son chapeau
- manger son blé en herbe
- manger son pain blanc
- manger sur le pouce
- manger un morceau
- manger un rat
- manger un rat mort
- manger une balle
- manger une volée
- perdre le boire et le manger
- qui se fait brebis, le loup le mange
- salle à manger
- se faire manger la cenne
- se faire manger la graine
- se faire manger la laine sur le dos
Conjugación
editarInformación adicional
editar- Derivados: entremanger, entremangerie, mangeable, mangeaille, mangeailler, mangeaille, mangeoire, mangeotter, mangerie, mangeur, mangeux, remanger.