reconciliar
reconciliar | |
seseante (AFI) | [re.kon̟.siˈljaɾ] |
no seseante (AFI) | [re.kon̟.θiˈljaɾ] |
silabación | re-con-ci-liar[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ |
Etimología
editarDel latín reconciliāre,[2] compuesto de re- y conciliāre ("unir").
Verbo transitivo
editar- 1
- Volver a una amistad, superar una enemistad, restaurar la concordia y la armonía o poner de acuerdo a personas que estaban desunidos o ideas que estaban en conflicto.
- 2
- Hacer que dos o más cosas o elementos (como cuentas, versiones, etc.) sean compatibles o concuerden.
- 3 Religión
- Restablecer la condición de gracia (opuesta a la de pecado) a una persona o lugar que habían sido profanados, separados de las doctrinas, etc.[2]
Conjugación
editarInformación adicional
editar- Derivación: conciliar, reconciliar, reconciliación, reconciliador.
Véase también
editar- reconciliarse (otras acepciones)
Traducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
Referencias y notas
editar- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 «reconciliar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.