vibrar
vibrar | |
pronunciación (AFI) | [bi.ˈβɾaɾ] |
silabación | vi-brar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología
editarDel latín vibrare, del protoindoeuropeo *weip-, *weib-[1]. Compárese el alemán vibrieren, el francés vibrer, el gallego vibrar, el inglés vibrate, el italiano vibrare, el neerlandés vibreren o el rumano vibra
Verbo intransitivo
editar- 1
- Experimentar un cuerpo pequeños y rápidos movimientos.
- Sinónimos: cimbrarse, cimbrearse, temblar.
- 2 Física
- En particular, oscilar un cuerpo elástico en torno a un punto de equilibrio, deformándose sin necesariamente experimentar desplazamiento.
- 3
- Sonar entrecortadamente una voz, como si el cuerpo que la emite vibrara1.
- 4
- Figuradamente, experimentar una fuerte emoción.
- Sinónimo: conmoverse.
Verbo transitivo
editarConjugación
editarInformación adicional
editarTraducciones
editarvibrar | |
central (AFI) | [biˈβɾa] |
valenciano (AFI) | [viˈbɾaɾ] |
baleárico (AFI) | [viˈbɾa] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a |
Etimología
editarDel latín vibrare, del protoindoeuropeo *weip-, *weib-
Verbo intransitivo
editar- 1
- Vibrar.
Gallego
editarvibrar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarDel latín vibrare, del protoindoeuropeo *weip-, *weib-
Verbo intransitivo
editar- 1
- Vibrar.
vibrar | |
brasilero (AFI) | [viˈbɾa(h)] |
carioca (AFI) | [viˈbɾa(χ)] |
paulista (AFI) | [viˈbɾa(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [viˈbɾa(ɻ)] |
europeo (AFI) | [viˈβɾaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [viˈβɾa.ɾi] |
portuense/transmontano (AFI) | [biˈβɾaɾ] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología
editarDel latín vibrare, del protoindoeuropeo *weip-, *weib-
Verbo intransitivo
editar- 1
- Vibrar.
Referencias y notas
editar- ↑ Mallory, J. P. & Adams, Douglas Q. (2006) The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world. Oxford: OUP, p. 378. ISBN 9780199287918