icono de desambiguación Entradas similares:  -eria, ería

Español editar

-ería
pronunciación (AFI) [eˈɾi.a]
silabación e-rí-a1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
homófonos hería
rima i.a

Etimología 1 editar

De -ero y el sufijo -ía.

Sufijo editar

Singular Plural
-ería -erías
1
Forma sustantivos femeninos con el significado de "grupo o pluralidad" de lo indicado por la raíz..
  • Uso: no confundir con el sufijo -ía sumado, palabras con el sufijo -ero, como herrero → herrería, carpintero → carpintería
2
Forma sustantivos femeninos, a partir de adjetivos, con el significado de "condición o estado" de lo indicado por la raíz, a menudo con matiz despectivo..
  • Uso: no confundir con el sufijo -ía sumado, palabras con el sufijo -ero, como zalamero → zalamería, camandulero → camandulería
  • Ejemplo:

holgazánholgazaneríapedantepedanteríaramplón → (posible referencia sin formato: [[ramplonería%7Cramplonería]]).

3
Forma sustantivos femeninos con el significado de "oficio o taller" de un oficio indicado por la raíz..
  • Ejemplo:

Uso: no confundir con el sufijo -ía sumado a oficios con el sufijo -ero, como joyerojoyería, carpintero → (posible referencia sin formato: [[carpintería%7Ccarpintería]]).

4
Forma sustantivos femeninos con el significado de "acción o expresión típicas" de lo indicado por la raíz, a menudo con matiz despectivo..
  • Ejemplo:

Uso: no confundir con el sufijo -ía sumado a adjetivos con el sufijo -ero, como zalamerozalamería, grosero → (posible referencia sin formato: [[grosería%7Cgrosería]]).

Véase también editar

Traducciones editar

Nota: las palabras del español terminadas en «-ería» no necesariamente se traducen con los sufijos enumerados abajo

Traducciones


Etimología 2 editar

De l sufijo flexivo -er para infinitivos de la segunda conjugación y y el sufijo -flexivo -ía#Etimología 2.

Sufijo flexivo editar

1
Terminación para el tiempo condicional (modo indicativo) de los verbos2 de la segunda conjugación (terminados en -er), proveniente del imperfecto activo de indicativo del verbo latino habere.3
  • Uso: se afija, la raíz del verbo, antes de las diferentes marcas de persona
  • Ejemplo: (yo) comería, (tú) volverías, (nosotros) venceríamos (pero: podría, tendrían, valdrías, haríamos, vendríais, etc.).

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones

Referencias y notas editar

  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
  2. excepto en ciertos verbos irregulares como caber, haber, hacer, poder, poner, querer, saber, tener, valer
  3. habēbam, habēbās, habēbat, habēbāmus, habēbātis, habēbant