baiser
Francés
editarbaiser | |
pronunciación (AFI) | [bɛ.ze] ⓘ [be.ze] |
variantes | biser[1] |
homófonos | baisai, baisé, baisée, baisées, baisers, baisés, baisez |
rima | e |
Etimología 1
editarDel francés medio baiser ("besar"), y este del francés antiguo baisier, beisier o beser ("besar"), del latín basio, del latín basium, de origen incierto. Compárese el jerseyés baîsi ("besar") y el valón båjhî ("besar"). En lo que respecta al verbo, el significado «joder» surgió a través del eufemismo y se ha convertido en el sentido dominante.
Verbo transitivo
editar- 1
- Besar.
- Ámbito: Bélgica, Canadá.
- Uso: anticuado
- Sinónimos: bécoter, becqueter, bisouter, embrasser, poutounéjer.
- Hipónimos: frencher, galocher, rouler une galoche, rouler une ganule, rouler un patin, rouler un palot, rouler une pelle, sucer la pomme.
- 2
- Coger (sexualmente).
- 3
- Dominar o joder.
- 4
- Quebrar o romper.
- Uso: figurado, malsonante.
- Sinónimos: abîmer, casser, détériorer, foirer, niquer.
- Ejemplo: En forçant sur l’écrou, j’ai baisé le filetage.
- 5
- Grapar.
- Uso: figurado, jergal.
- Sinónimo: agrafer.
Verbo intransitivo
editar- 6
- Culear, follar, fornicar, joder o realizar el coito.
- Uso: figurado, malsonante[3].
- Sinónimos: connaître, copuler, couchailler, coucher, faire la bête à deux dos, faire n’golo n’golo, fauter, forniquer, foutimacer, foutiner, foutrailler, foutrasser, foutre, foutriller, grivoiser, niquer, s’envoyer en l’air, tirer sa crampe, tirer un coup, tirer son coup.
Sustantivo masculino
editarLocuciones
editarlocuciones [▲▼]