icono de desambiguación Entradas similares:  féar

Frisón

editar
fear
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Del sajón antiguo feþera.

Sustantivo

editar
1
Pluma.

Gaélico escocés

editar

Parte de la Lista Swadesh.

fear
pronunciación (AFI) [fɛɾ]

Etimología 1

editar

Del irlandés antiguo fer.

Sustantivo masculino

editar
1
Varón.
2
Marido, esposo.

Locuciones

editar
fear
Received Pronunciation, General Australian (AFI) /fɪə/
General American, Canadá (AFI) /fɪɹ/ (vocal rótica) EE. UU.
Texas
Connecticut
/fɪɚ/
longitud silábica monosílaba

Etimología 1

editar

Del inglés antiguo fær ("peligro").

Verbo transitivo

editar
1
Temer.
  • Ejemplo:

Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.Traducción: No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia.Bible Isaiah 41:10. Versión: New King James.
Traducción: Biblia Isaías 41:10. Versión: Reina-Valera 1995.

Sustantivo

editar
2
Miedo.
  • Ejemplo:

And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.Traducción: Infundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados.Bible Genesis 9:2. Versión: New King James.
Traducción: Biblia Génesis 9:2. Versión: Reina-Valera 1995.

Información adicional

editar

Parte de la Lista Swadesh.

fear
pronunciación (AFI) [fʲaɾˠ]

Etimología 1

editar

Del irlandés antiguo fer.

Sustantivo masculino

editar
1
Varón.
  • Ejemplo:

'Á, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.

2
Marido, esposo.

Referencias y notas

editar