regar
pronunciación (AFI) [reˈɣ̞aɾ]
silabación re-gar1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1

editar

Del latín rigāre.

Verbo transitivo

editar
1
Llevar el agua a la tierra que cubre las plantas, a los sembradíos y a las plantas mismas.
  • Ejemplo:

«Los medios seguían en manos del gran capital, pero también, como señala Jean Clouzet, porque el Gobierno no tuvo ni tiempo de “regar las flores del jardín cuando el incendio estaba a punto de quemar la casa”».Triunfo. Parra en París. Editorial: Ed. Prensa Periódica. 1997.

2
Esparcir agua, u otro líquido, sobre una superficie.
  • Ejemplo:

«Si deseamos seguir una política de ahorro de agua la primera pregunta que nos podemos hacer es ¿cuándo regar el césped?».Terralia. Riego mínimo en céspedes ornamentales (2). 2002.

3
Irrigar un río o corriente de agua una comarca o región.
4
Arrojar numerosos objetos sobre un espacio, terreno o superficie.
5
Acompañar una comida con una bebida.
6
Humedecer las abejas las celdas de las larvas.
7
Hacer que algo sea conocido por gran cantidad de personas.
8
Actuar de forma irresponsable.
  • Ámbito: Venezuela
9
Dar golpes a algo o alguien.
  • Ámbito: Puerto Rico
  • Sinónimo: golpear
10
No conseguir su objetivo una persona.
11
Hablar o hacer cosas inoportunas.
  • Ámbito: México

Locuciones

editar
  • regarla: echarlo a perder (El Salvador, México)

Conjugación

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones


Referencias y notas

editar
  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.