romancear
seseante (AFI) [ro.man̟.seˈaɾ]
no seseante (AFI) [ro.man̟.θeˈaɾ]
silabación ro-man-ce-ar[1]
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología 1

editar

De romance.

Verbo transitivo

editar
1
Traducir un texto a una lengua romance, particularmente la labor que se hacía en la Edad Media traduciendo desde el árabe al español.
  • Ejemplo: 

    En el texto analizado, echamos de menos términos apropiados para romancear los conceptos astronómicos de Azarquiel.«Escuelas de traductores en la Edad Media. Mohamed EI-Madkouri Maataoui - Bibl.Gonzalo de Berceo».

2
Murmurar palabras incomprensibles, particularmente las oraciones que se dicen durante la celebración de algún rito indígena.
  • Ámbito: sur de Chile
  • Uso: poco usado
  • Ejemplo: 

    Principió a romancear una es­pecie de oración, al tiempo que gesticulaba y con­torneaba su cuerpo; todo esto a orillas del mar. Las aguas se revolvieron y empezaron a producir una epecie de torbellino en torno a una de las goletas de Moraleda, hasta que la embarcación quedó completamente en seco.Renato Cárdenas. Chiloé: Manual del Pensamiento Mágico y la Creencia Popular.

3
Cantar o recitar en lengua mapuche.
  • Ámbito: sur de Chile
  • Uso: poco usado
  • Ejemplo: 

    En el día se vivía en la Ruka y en la noche dormíamos en la casa nueva. Mi papá romanceaba en las tardes, se sentaba en un almud y miraba el sol.«Revista Ser Indígena - Mujer». 30 mar 2007.

Conjugación

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Referencias y notas

editar
  1. Dos vocales seguidas no pueden separarse nunca a final de línea, formen diptongo, triptongo o hiato. Para palabras con h intercalada, se actuará como si esta letra muda no existiese. Quedan exceptuadas de esta consideración las palabras compuestas. Más información.