conseguir
conseguir | |
pronunciación (AFI) | [kon.seˈɣiɾ] |
silabación | con-se-guir |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | iɾ |
Etimología
editarDel prefijo con- y seguir, del latín consequi ("acompañar", "buscar", "obtener"), compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequor ("seguir"), este del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.
Verbo transitivo
editar- 1
- Alcanzar lo que se desea o busca.
- Uso: se emplea también como pronominal para añadir énfasis: conseguirse
- Relacionados: lograr, obtener
Conjugación
editarVéase también
editarTraducciones
editarAragonés
editarconseguir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarDel latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.
Verbo transitivo
editar- 1
- Conseguir.
Asturiano
editarconseguir | |
pronunciación (AFI) | [kon.seˈɣ̞iɾ] |
silabación | con-se-guir |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | iɾ |
Etimología
editarDel latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.
Verbo transitivo
editar- 1
- Conseguir.
Gallego
editarconseguir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarDel latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.
Verbo transitivo
editar- 1
- Conseguir.
conseguir | |
brasilero (AFI) | [kõ.seˈɡi(h)] |
carioca (AFI) | [kõ.seˈɡi(χ)] |
paulista (AFI) | [kõ.seˈɡi(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [kõ.seˈɡi(ɻ)] |
europeo (AFI) | [kõ.sɨˈɣiɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [kõ.sɨˈɣi.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | i(ʁ) |
Etimología
editarDel latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.
Verbo transitivo
editar- 1
- Conseguir.