pitar
pitar | |
pronunciación (AFI) | [piˈt̪aɾ] |
silabación | pi-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
editarOnomatopéyica, de pit (silbido).[1]
Verbo transitivo
editar- 1
- Dar una pita, manifestar desaprobación mediante silbidos.
- 2
- Fumar.[2]
- Ámbito: América del Sur
- 3 Fútbol
- Arbitrar un determinado partido de fútbol.
- Uso: se emplea también como intransitivo
- Sinónimo: arbitrar
- 4 Fútbol
- Dicho de un árbitro: durante un partido, señalar las incidencias, especialmente las faltas.
- Ámbito: España
- Sinónimo: cobrar
- 5
- Tomarle el pelo a alguien, burlarse de alguien..
- 5
- Propagar un rumor rápidamente.
- Ámbito: El Salvador
- Sinónimo: chismear
Verbo intransitivo
editar- 6
- Hacer sonar el pito.[2]
- 7
- Dicho de alguna cosa: emitir un zumbido estridente similar al de un pito.
- 8
- Decir pitadas o sandeces.[2]
- 9
- Dicho de alguna cosa: dar el rendimiento que se esperaba de ella.
- Uso: coloquial
- Ámbito: España
- 10
- Ser autoridad en determinada materia.
- Uso: coloquial
- Ámbito: España
- 11
- Huir rápidamente de algún lugar
Conjugación
editarVéase también
editarTraducciones
editarEtimología 2
editarDel francés antiguo piteer.
Verbo transitivo
editar- 1
- Distribuir las pitanzas.[2]
- 2
- Pagar.[2]
Conjugación
editarTraducciones
editarAvéstico
editarReferencias y notas
editar- ↑ «pitar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.
- 1 2 3 4 5 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 595