torrar
torrar | |
pronunciación (AFI) | [t̪oˈraɾ] |
silabación | to-rrar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
editarDel latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco". Compárese tostar, derivado del frecuentativo latino.
Verbo transitivo
editar- 1
- Someter algo a la acción del fuego para quemar ligeramente su superficie.
- Sinónimo: tostar.
Verbo intransitivo
editar- 2
- Permanecer en un estado de reposo del cuerpo sin que se presenten movimientos físicos voluntarios y con un estado de consciencia reducido.
- Uso: lunfardismo
- Ámbito: Río de la Plata
- Sinónimo: dormir.
Locuciones
editarConjugación
editarTraducciones
editartorrar | |
central (AFI) | [tuˈra] |
valenciano (AFI) | [toˈraɾ] |
baleárico (AFI) | [toˈra] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a |
Etimología 1
editarDel latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".
Verbo transitivo
editarGallego
editartorrar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarDel latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".
Verbo transitivo
editarOccitano
editartorrar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
editarSi puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
editar- 1
- Helar.
torrar | |
brasilero (AFI) | [toˈha(h)] |
carioca (AFI) | [toˈχa(χ)] |
paulista (AFI) | [toˈha(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [toˈha(ɻ)] |
europeo (AFI) | [tuˈʁaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [tuˈʁa.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
editarDel latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".
Verbo transitivo
editarReferencias y notas
editarNora López. «1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos». geocities.ws. Obtenido de: http://www.geocities.ws/lunfa2000/aal.htm. OBS.: Licenciado por la autora bajo la GFDL (detalles)