buey
buey | |
pronunciación (AFI) | [ˈbwej] |
silabación | buey[1] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | ej |
Etimología 1
editarDel castellano antiguo buey ('buey'), y este del latín vulgar *boem, del clásico bovem, acusativo de bōs, préstamo de una lengua osco-umbra, en última instancia del protoindoeuropeo gʷṓus. Compárese el irlandés bó, vaca, el griego antiguo βοῦς (boũs) y el sánscrito gaúṣ, acusativo gā́m. Cognado del asturiano bue, el italiano bue y el judeoespañol buey.

Sustantivo masculino
editarbuey ¦ plural: bueyes
- 1
- Vacuno macho castrado y domado.
- 2 Alimentos
- Carne de este animal, consumida como alimento.
- Ámbito: España.
- Sinónimo: novillo.
- 3
- Por extensión, macho adulto de cualquier especie de bovino.
- 4
- Persona falta de entendimiento o inteligencia.
- Ámbito: Guatemala, México, Nicaragua.
- Sinónimos: véase Tesauro de tonto.
- 5
- Varón que es objeto de infidelidad por parte de su pareja.
- 6
- Gran cantidad de algo valioso, especialmente dinero.
- Ámbito: Puerto Rico.
- Uso: coloquial.
- 7 Tauromaquia
- Toro de temperamento apacible.
- Ámbito: España.
- Uso: despectivo.
Locuciones
editarLocuciones [▲▼]
Refranes [▲▼]
Véase también
editarTraducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
Etimología 2
editarDel griego antiguo βόλος (bólos, 'golpe')
Sustantivo masculino
editarSingular | Plural |
---|---|
buey | bueyes |
- 1
- Caudal de agua que fluye por un canal.
- 2 Náutica
- Golpe de agua que entra por una portezuela o escotilla al abrirse o romperse esta.
- 3 Pesos y medidas
- Unidad hidráulica que se usa algunas veces para estimar el caudal de agua que circula por una acequia o brota de un manantial cuando es en gran cantidad.
Traducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
Castellano antiguo
editarJudeoespañol
editarReferencias y notas
editar- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.