Del inglés crack ("excelente"), y antes "ruptura", del inglés medio crakken, a su vez del antiguo cracian[1], del protogermánico *krakojan, posiblemente onomatopéyico. La primera acepción posiblemente haya llegado por vía del francés, donde también se emplea en ese sentido. La segunda acepción es del apócope inglés de crack cocaine. Préstamo no adaptado.[2].
Vino a hablarme uno medio gay Yo ponía stop y el ponía play Le gustaba el Big Mac y Tupac (tu pack) Vendía crack y tomaba ProzacEl Cuarteto de Nos. Yendo a la casa de Damián. 2006.
1 Se emplea también para el imperativo y el subjuntivo presente. 2 Se emplea también como gerundio. 3 Se emplea también para el subjuntivo pasado. 4 También se puede emplear shall como auxiliar, fundamentalmente aparte de Norteamérica. 5 Se usa el verbo auxiliar let para formar el imperativo de primera persona del plural
1 Se emplea también para el imperativo y el subjuntivo presente. 2 Se emplea también como gerundio. 3 Se emplea también para el subjuntivo pasado. 4 También se puede emplear shall como auxiliar, fundamentalmente aparte de Norteamérica. 5 Se usa el verbo auxiliar let para formar el imperativo de primera persona del plural