Español editar

confortar
pronunciación (AFI) [koɱ.foɾˈtaɾ]
silabación con-for-tar1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
variantes aconhortarconhortar2
rima

Etimología editar

Del latín cōnfortō, cōnfortāre (—derivado de fortis, "fuerte"—, "dar o cobrar fuerzas").3

Verbo transitivo editar

1
Dar fuerza, buen ánimo, vigor o espíritu.3
2
Brindar consuelo, solaz o aliento, ayudar a sentirse menos mal en una situación adversa.3

Conjugación editar

Información adicional editar

Traducciones editar

Traducciones


Portugués editar

confortar
pronunciación (AFI) [kõ.foʀˈtaʀ]

Etimología editar

Del latín cōnfortō, cōnfortāre (—derivado de fortis, "fuerte"—, "dar o cobrar fuerzas").

Verbo transitivo editar

1
Confortar (dar buen ánimo o consuelo).4
2
Hacer confortable, acondicionar.4

Verbo pronominal editar

confortar-se

3
Confortarse (hallar o cobrar buen ánimo, fuerza de espíritu o consuelo).
4
Ponerse cómodo o confortable; acomodarse.

Conjugación editar

Información adicional editar

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. desusados
  3. 3,0 3,1 3,2 «confortar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  4. 4,0 4,1 «mar 2014 6 mar 2014», en Gran diccionario español-portugués português-espanhol (2001) Madrid: Espasa-Calpe. Consultado el