icono de desambiguación Entradas similares:  ópera, operá, operà, operă, opéra, opěra, òpera, opèra, operå
opera
pronunciación (AFI) [oˈpe.ɾa]
silabación ope - ra2
acentuación llana
longitud silábica trisílaba

Forma verbal

editar
1
Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de operar.
2
Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de operar.

Información adicional

editar

Asturiano

editar
opera
pronunciación (AFI) /oˈpe.ɾa/
silabación o-pe-ra3
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima e.ɾa

Forma verbal

editar
1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de operar.
2
Segunda persona del singular del presente del imperativo de operar.
opera
pronunciación (AFI) /ˈo.pe.rɑ/

Etimología

editar

Del italiano opera.

Sustantivo

editar
1
Ópera.

Véase también

editar
opera
central (AFI) [uˈpe.ɾə]
valenciano (AFI) [oˈpe.ɾa]
baleárico (AFI) [oˈpe.ɾə]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima e.ɾə

Forma verbal

editar
1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de operar.
2
Segunda persona del singular del presente del imperativo de operar.

Criollo haitiano

editar
opera
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

editar
1
Ópera.

Gallego

editar
opera
pronunciación falta agregar

Forma verbal

editar
1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de operar.
2
Segunda persona del singular del presente del imperativo de operar.
opera
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del italiano opera.

Sustantivo

editar
1
Ópera.
opera
pronunciación (AFI) [o.ˈpe.ɾa]

Etimología

editar

Del italiano antiguo opera, y este del latín operam.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
opera opere
1
Obra o trabajo.
2
Ayuda o servicios.
3 Arte
Obra.
4 Música
Melodrama u ópera.
5
Institución o instituto.

Información adicional

editar

Véase también

editar

Forma flexiva

editar

Forma verbal

editar
3
Tercera persona del singular del presente de indicativo de operare.
4
Segunda persona del singular del presente del imperativo de operare.

Italiano antiguo

editar
opera
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín operam.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
opera opere


1
Obra.

Forma flexiva

editar

Forma verbal

editar
2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de operare.
3
Segunda persona del singular del presente del imperativo de operare.

Ladino

editar
opera
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín operam, y este de operis, del protoindeuropeo *h₃ep-os- ("trabajo"), de *h₃ep- ("trabajar").

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
opera opers
1
Obra.
opera
clásico (AFI) [ˈɔpɛrä]
eclesiástico (AFI) [ˈɔːperä]
rima o.pe.ra

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo femenino

editar
3
Esfuerzo, obra o trabajo.
Descendientes de “opera”

Información adicional

editar

Forma flexiva

editar

Forma sustantiva

editar
1
Forma del nominativo plural de opus.
2
Forma del acusativo plural de opus.

Occitano

editar
opera
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
opera operas
1
Grafía alternativa de opèra.

Forma verbal

editar
2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de operar.
3
Segunda persona del singular del presente del imperativo de operar.
opera
Brasil (AFI) /o.ˈpɛ.ɾɐ/

Forma verbal

editar
1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de operar.
2
Segunda persona del singular del presente del imperativo de operar.

Rumano

editar
opera
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del francés opérer y del italiano operare, y estos del fracés medio operer y el italiano antiguo operare, del latín operare.4

Verbo transitivo

editar
1
Operar.

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Forma flexiva

editar

Forma sustantiva

editar
2
Forma del nominativo definido singular de operă.
3
Forma del acusativo definido singular de operă.

Referencias y notas

editar
  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Fuente: Real Academia Española (2005). «Guion. §2.3. Cuando la primera sílaba de una palabra es una vocal», en Real Academia Española: Diccionario panhispánico de dudas, 1.ª edición, Madrid: RAE. Consultado el 20 de junio de 2015.
  2. 1
  3. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  4. «opera». En: DEX online.