chorar
Español editar
chorar | |
pronunciación (AFI) | [t͡ʃoˈɾaɾ] |
silabación | cho-rar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1 editar
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo e intransitivo editar
Conjugación editar
Traducciones editar
|
Galaicoportugués editar
chorar | |
pronunciación (AFI) | [t͡ʃo.ˈɾaɾ] |
Etimología 1 editar
Del latín plorāre.
Verbo intransitivo editar
Gallego editar
chorar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1 editar
Del galaicoportugués chorar, y este del latín plorare.
Verbo intransitivo editar
- 1 Fisiología
- Lagrimear o llorar.
- Sinónimos: bagoar, bagoxar, bagullar, esbagoar, esbagullar, lagrimexar, lepear.
Verbo transitivo editar
Conjugación editar
Información adicional editar
- Derivados: choradeira, chorosamente, choroso
Portugués editar
chorar | |
brasilero (AFI) | [ʃoˈɾa(h)] |
carioca (AFI) | [ʃoˈɾa(χ)] |
paulista (AFI) | [ʃoˈɾa(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [ʃoˈɾa(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ʃuˈɾaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ʃuˈɾa.ɾi] |
portuense/transmontano (AFI) | [t͡ʃuˈɾaɾ] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1 editar
Del galaicoportugués chorar, y este del latín plorare.
Verbo intransitivo editar
Verbo transitivo editar
Conjugación editar
Flexión de chorarprimera conjugación, regular
Información adicional editar
- Derivados: chora, chora-migas, choradamente, choradeira, choradinho, chorador, choramigador, choramigar, choramigueiro, choramingar, chorosamente, choro, choroso