Español editar

criar
pronunciación (AFI) [kɾiˈaɾ]
[kɾjaɾ]
silabación criar1
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima

Etimología editar

Del latín creare.2

Verbo transitivo editar

1
Producir algo de la nada.
2
Producir.
3
Nutrir y alimentar la madre o la nodriza al niño con la leche de sus pechos.
4
Alimentar, cuidar y cebar las aves y otros animales.
5
Instruir, educar y dirigir.
6
Instituir un nuevo empleo o dignidad.
7
Producir, cuidar y alimentar un animal sus hijuelos.
8
Hacer cría.
9
Hablando de un expediente o negocio, formarlo, entender en él desde sus principios.
10
Tratándose de altas dignidades, por lo común eclesiásticas y vitalicias, nombrar, elegir.
  • Uso: anticuado.
11
Tener, poseer dinero.
  • Uso: jergal.


Traducciones editar

Traducciones

Portugués editar

criar
brasilero (AFI) [kɾɪˈa(h)] (normal)
[ˈkɾja(h)] (rápido)
carioca (AFI) [kɾɪˈa(χ)] (normal)
[ˈkɾja(χ)] (rápido)
paulista (AFI) [kɾɪˈa(ɾ)] (normal)
[ˈkɾja(ɾ)] (rápido)
gaúcho (AFI) [kɾɪˈa(ɻ)] (normal)
[ˈkɾja(ɻ)] (rápido)
europeo (AFI) [kɾiˈaɾ] (normal)
[ˈkɾjaɾ] (rápido)
alentejano/algarvio (AFI) [kɾiˈa.ɾi] (normal)
[ˈkɾja.ɾi] (rápido)
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo editar

1
Crear.

Locuciones editar

Locuciones con «criar»

Refranes editar

Conjugación editar


Véase también editar

Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. VV. AA. (1908-30). Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, Tomo 16. Madrid: Espasa-Calpe.
  3. 3,0 3,1 Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 759