for
tónico: Received Pronunciation (AFI) /fɔː(ɹ)/ Londres
tónico: General American, Canadá (AFI) /fɔɹ/ California
California
Connecticut
tónico: Australia, Nueva Zelanda (AFI) /foː(ɹ)/ Australia
átono: Received Pronunciation, Australia (AFI) /fə(ɹ)/
átono: General American, Canadá (AFI) /fɚ/
/fə/ en la frase "Wait for me" (EE. UU.)
átono: Nueva Zelanda (AFI) /fɘ(ɹ)/
longitud silábica monosílaba
homófonos fore[1]four[2]

Etimología 1

editar

Del inglés medio for, del inglés antiguo for, del protogermánico *furi, del protoindoeuropeo *preh₂-. Cognado el latín per y el español por.

Preposición

editar
1
Para.
2
Hacia.
3
En dirección a.
4
Durante.
5
Por.
6
A favor de.
7
A causa de.
8
A pesar de.

Conjunción

editar
9
Porque, ya que, puesto que.
  • Ejemplo: 

    And now I must be explicit, for this that follows—unless his explanation is to be accepted—is an absolutely unaccountable thing.→ Y ahora debo ser explícito, pues lo que sigue —a menos que su explicación sea aceptada— es algo absolutamente inadmisible.H. G. Wells. The Time Machine. Página 15. Editorial: Airmont Publishing Co. 1964.ª ed, Nueva York, 1895. ISBN: 0804900442.
    Traducción: Nellie Manso de Zúñiga (trad.). La máquina del tiempo. Página 17. Editorial: Alianza Editorial. 2007.ª ed, Madrid, 2002. ISBN: 9788420640778.

  • Ejemplo: I’m late, for I’ve missed my train.
  • Ejemplo: I had to stay with my wicked stepmother, for I had nowhere else to go.
for
clásico (AFI) [fɔr]
eclesiástico (AFI) [fɔr]
rima or

Etimología 1

editar

Del protoitálico *fā-, y este del protoindoeuropeo/*bʰh₂- ("hablar").[3] Compárese el griego antiguo φημί (pʰēmí, "decir"), el armenio bay ("dice") y el eslavo eclesiástico antiguo bajati ("narrar", "contar fábulas").[3]fās, fateor, fatuus.

Verbo transitivo

editar

presente activo for, presente infinitivo fārī, perfecto activo fātus sum. (deponente)

1
Hablar, decir.
2
Celebrar, cantar.
3
Vaticinar, predecir.

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Referencias y notas

editar
  1. con la fusión horse-hoarse
  2. con la fusión horse-hoarse
  3. 3,0 3,1 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Página 231. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.