cambiar
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
cambiar | |
pronunciación (AFI) | [kamˈbjaɾ] |
silabación | cam-biar[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
variantes | canmiar[2] |
rima | aɾ |
Etimología
editarDel latín cambiō, cambīre ('trocar'), habiendo pasado al latín tardío como cambiāre, de cambium, a su vez del galo cambion.[3]
Verbo transitivo
editar- 2
- Modificar o alterar el estado, ser o apariencia de algo o de alguien.
- Relacionados: convertir, mudar, transformar, trocar.
- 3
- Entregar y/o recibir algo por otra cosa que se estima de un valor comparable o análogo.
- Relacionados: comerciar, intercambiar, trocar.
Verbo intransitivo
editarLocuciones
editar- mandarse a cambiar: irse.
Conjugación
editarInformación adicional
editar- Derivación: cambio, cambiar, cambiable, cambiacasaca, cambiada, cambiadizo, cambiador, cambiamiento, cambiante, cambiario, cambiavía, cambiazo, cambista, camio, canmiar, contracambio, descambiar, intercambio, intercambiar, intercambiable, intercambiador, recambiar, recambiable, recambio.
Traducciones
editar[1]? [▲▼]
Referencias y notas
editar- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ desusado
- 1 2 «cambiar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.