cambiar
pronunciación (AFI) [kamˈbjaɾ]
silabación cam-biar[1]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
variantes canmiar[2]
rima

Etimología

editar

Del latín cambiō, cambīre ("trocar"), habiendo pasado al latín tardío como cambiāre, de cambium, a su vez del galo cambion.[3]

Verbo transitivo

editar
1
Sustituir una cosa por otra. Dejar un estado, cosa o situación para tomar otra.
2
Modificar o alterar el estado, ser o apariencia de algo o de alguien.
3
Entregar y/o recibir algo por otra cosa que se estima de un valor comparable o análogo.
4
Dirigir, entre dos o más seres, gestos, ideas, información, afecto, etc. de modo recíproco o mutuo.
  • Uso: se emplea también como pronominal.[3]
5
Llevar o trasladar de un lugar a otro.
6
Quitar una prenda de ropa y poner otra.
  • Uso: se emplea también como pronominal.

Verbo intransitivo

editar
7
Mudar, alterar o modificar alguien su apariencia física o su condición moral.
8 Finanzas
Cambiar3 moneda en una divisa1 por otra.
  • Uso: se emplea también como transitivo.

Locuciones

editar

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Traducciones

editar

Referencias y notas

editar
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. desusado
  3. 3,0 3,1 «cambiar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.