exhumar
pronunciación (AFI) [ek.suˈmaɾ]
silabación ex-hu-mar
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1

editar

Del latín exhumāre, y este del latín humus.

Verbo transitivo

editar
1
Sacar de la tierra un cadáver o restos humanos.
  • Ejemplo: 

    ¿Y por qué exhumó usted ese cadáver y no otro más antiguo?Pedro Antonio de Alarcón. El clavo. Editorial: Wikisource.

2
Sacar de la tierra objetos antiguos, monedas, restos de edificios, etc.
  • Ejemplo: 

    tres amigos que habían viajado juntos a Italia, visitaban el año pasado el museo Studii de Nápoles donde se hallan reunidos los diversos objetos antiguos exhumados de las excavaciones de Pompeya y Herculano.«Arria Marcella - Wikisource».

3
Mostrar lo que estaba olvidado.
  • Ejemplo: 

    Que la supla entonces la imaginación pública exhumando sus recuerdos más lúgubres al respecto, sin excluir el de las depredaciones macedónicas de todo tiempo.«Las revoluciones - Wikisource».

Conjugación

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones
exhumar
central (AFI) [əɡ.zuˈma]
valenciano (AFI) [eɡ.zuˈmaɾ]
baleárico (AFI) [əɡ.zuˈma]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a

Etimología 1

editar

Del latín exhumāre.

Verbo transitivo

editar
1
Exhumar o desenterrar.

Conjugación

editar

Gallego

editar
exhumar
pronunciación (AFI) [ɛksuˈmaɾ]

Etimología 1

editar

Del latín exhumāre.

Verbo transitivo

editar
1
Exhumar o desenterrar.

Conjugación

editar
exhumar
brasilero (AFI) [e.ʃuˈma(h)]
carioca (AFI) [e.ʃuˈma(χ)]
paulista (AFI) [e.ʃuˈma(ɾ)]
gaúcho (AFI) [e.ʃuˈma(ɻ)]
europeo (AFI) [ɐj.ʃuˈmaɾ]
extremeño (AFI) [ej.ʃuˈmaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [e.ʃuˈma.ɾi]
portuense/transmontano (AFI) [ej.ʃuˈmaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo transitivo

editar
1
Grafía obsoleta de exumar.

Conjugación

editar

Referencias y notas

editar