Español editar

rogar
pronunciación (AFI) [roˈɰaɾ]
silabación ro-gar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
parónimos bogarhogarregarrogararogare
rima

Etimología editar

Del castellano antiguo rogar ("rogar"), y este del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo editar

1
Pedir o solicitar algo a alguien con mucha necesidad.
2
Humillarse ante alguien a cambio de un favor.

Refranes editar

Conjugación editar

Información adicional editar

Traducciones editar

Traducciones


Asturiano editar

rogar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo editar

1
Rogar.

Conjugación editar

Castellano antiguo editar

rogar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo editar

1
Rogar.

Galaicoportugués editar

rogar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo editar

1
Rogar.

Gallego editar

rogar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del galaicoportugués rogar ("rogar"), y este del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo editar

1
Rogar (pedir).1
2 Religión
Orar.1
3
Ofrecer (a alguien).1

Verbo intransitivo editar

4
Suplicar.1

Verbo pronominal editar

5
Ofrecerse.1

Conjugación editar

Judeoespañol editar

rogar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del castellano antiguo rogar ("rogar"), y este del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo editar

1
Pedir (rogar).

Conjugación editar

Portugués editar

rogar
Portugal (AFI) [ʁuˈɣaɾ]

Etimología editar

Del galaicoportugués rogar ("rogar"), y este del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo editar

1
Rogar.
2 Religión
Orar.

Conjugación editar

Información adicional editar

Cognados portugueses

Referencias y notas editar

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Real Academia Galega (2017). «rogar», en Real Academia Galega: Dicionario da Real Academia Galega, edición digital, A Coruña: RAG. ISBN 978-84-87987-80-9.