rogar
pronunciación (AFI) [roˈɰaɾ]
silabación ro-gar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
parónimos bogarhogarregarrogararogare
rima

Etimología

editar

Del castellano antiguo rogar ("rogar"), y este del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo

editar
1
Pedir o solicitar algo a alguien con mucha necesidad.
2
Humillarse ante alguien a cambio de un favor.

Refranes

editar

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Traducciones

editar
Traducciones


Asturiano

editar
rogar
pronunciación (AFI) /roˈɡaɾ/
silabación ro-ɡar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo

editar
1
Rogar.

Conjugación

editar

Castellano antiguo

editar
rogar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo

editar
1
Rogar.

Galaicoportugués

editar
rogar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo

editar
1
Rogar.

Gallego

editar
rogar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del galaicoportugués rogar ("rogar"), y este del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo

editar
1
Rogar (pedir).1
2 Religión
Orar.1
3
Ofrecer (a alguien).1

Verbo intransitivo

editar
4
Suplicar.1

Verbo pronominal

editar
5
Ofrecerse.1

Conjugación

editar

Judeoespañol

editar
rogar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del castellano antiguo rogar ("rogar"), y este del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo

editar
1
Pedir (rogar).

Conjugación

editar
rogar
Portugal (AFI) [ʁuˈɣaɾ]

Etimología

editar

Del galaicoportugués rogar ("rogar"), y este del latín rogāre ("pedir").

Verbo transitivo

editar
1
Rogar.
2 Religión
Orar.

Conjugación

editar

Información adicional

editar
Cognados portugueses

Referencias y notas

editar
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Real Academia Galega (2017). «rogar», en Real Academia Galega: Dicionario da Real Academia Galega, edición digital, A Coruña: RAG. ISBN 978-84-87987-80-9.