Español editar

comparar
pronunciación (AFI) [kom.paˈɾaɾ]
silabación com-pa-rar1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología editar

Del latín comparō, comparāre ("cotejar, adquirir"), derivado de parō, parāre ("preparar, proveer, solucionar"). Doblete con comprar.

Verbo transitivo editar

1
Examinar dos o más cosas para descubrir sus relaciones, diferencias o semejanzas.
2
Establecer una semejanza o analogía entre dos cosas.
  • Uso: se utiliza más en negativo, se emplea también como pronominal: compararse
"No comparemos manzanas con plátanos".

Conjugación editar

Información adicional editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Catalán editar

comparar
central (AFI) [kum.pəˈɾa]
valenciano (AFI) [kom.paˈɾaɾ]
baleárico (AFI) [kom.pəˈɾa]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a

Etimología editar

Del latín comparō, comparāre

Verbo transitivo editar

1
Comparar.

Conjugación editar

Gallego editar

comparar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del latín comparō, comparāre

Verbo transitivo editar

1
Comparar.

Conjugación editar

Portugués editar

comparar
pronunciación (AFI) [kõ.paˈɾaʁ]

Etimología editar

Del latín comparō, comparāre

Verbo transitivo editar

1
Comparar.
não se pode comparar uma coisa com outra, são muito diferentes ( no se puede comparar una cosa con otra, son muy diferentes )

Conjugación editar

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.