endurar
pronunciación (AFI) [en̪.d̪uˈɾaɾ]
silabación en-du-rar[1]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología

editar

Del castellano antiguo endurar ("sufrir"), y este del latín indūrāre ("endurecer").

Verbo transitivo

editar
1
Poner duro (algo).[2]
  • Uso: se emplea también como pronominal
  • Sinónimo: endurecer.
2
Llevar pacientemente.[2]
3
Dilatar o diferir (algo).[2]
4
Reservar una porción de los ingresos.[2]

Conjugación

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Asturiano

editar
endurar
pronunciación (AFI) [en̪.d̪uˈɾaɾ]
silabación en-du-rar
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo

editar
1
Endurar, sufrir (llevar pacientemente).[3]

Conjugación

editar

Castellano antiguo

editar
endurar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín indūrāre ("endurecer").

Verbo transitivo

editar
1
Endurar, sufrir (llevar pacientemente).
endurar
noroccidental (AFI) [en.duˈɾa]
oriental (AFI) [ən.duˈɾa]
valencia (AFI) [en.duˈɾaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
homófonos endurà
rima a

Etimología

editar

Del catalán antiguo endurar ("ayunar"). Atestiguado desde el siglo XIV.[4]

Verbo transitivo

editar
1
Endurar, sufrir (llevar pacientemente).

Verbo intransitivo

editar
2
Ayunar (evitar alimentos).

Conjugación

editar

Catalán antiguo

editar
endurar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín indūrāre ("endurecer").

Verbo intransitivo

editar
1
Ayunar (evitar alimentos).[5]

Galaicoportugués

editar
endurar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín indūrāre ("endurecer").[6]

Verbo transitivo

editar
1
Endurar, sufrir (llevar pacientemente).[6]

Verbo intransitivo

editar
2
Durar, subsistir.[6]

Occitano

editar
endurar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del provenzal antiguo endurar ("sufrir").

Verbo transitivo

editar
1
Endurar, sufrir (llevar pacientemente).
endurar
brasilero (AFI) [ĩ.duˈɾa(h)] (normal)
[ẽ.duˈɾa(h)] (lento)
carioca (AFI) [ĩ.duˈɾa(χ)] (normal)
[ẽ.duˈɾa(χ)] (lento)
paulista (AFI) [ĩ.duˈɾa(ɾ)] (normal)
[ẽ.duˈɾa(ɾ)] (lento)
gaúcho (AFI) [ĩ.duˈɾa(ɻ)] (normal)
[ẽ.duˈɾa(ɻ)] (lento)
europeo (AFI) [ẽ.duˈɾaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ẽ.duˈɾa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a(ʁ)

Etimología

editar

Del galaicoportugués endurar ("sufrir"), y este del latín indūrāre ("endurecer").

Verbo transitivo

editar
1
Endurar, sufrir (llevar pacientemente).

Conjugación

editar

Provenzal antiguo

editar
endurar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín indūrāre ("endurecer").

Verbo transitivo

editar
1
Endurecer.
2
Endurar, sufrir (llevar pacientemente).

Verbo intransitivo

editar
3
Ayunar (evitar alimentos).

Referencias y notas

editar
  1. Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 «endurar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
  3. «endurar» en Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Oviedo. ISBN: 9788481682083.
  4. «endurar» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
  5. «endurar» en Vocabulari de la llengua catalana medieval. Editorial: IEC.
  6. 6,0 6,1 6,2 «endurar» en Dicionario de dicionarios do galego medieval.