Español editar

loar
pronunciación (AFI) [loˈaɾ]
silabación lo-ar1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1 editar

Del castellano antiguo loar ("loar"), y este del latín laudāre2, del latín laus3, del protoitálico *lau(V)d-, del protoindoeuropeo *lēu-.4 Compárese el doblete laudar, el arumano alavdu, el catalán lloar, el francés louer, el gallego loar, el italiano laudare, lodare, el portugués louvar o el rumano lăuda.

Verbo transitivo editar

1
Expresar admiración por algo o alguien.
  • Ejemplo:

Sienpre me plugo loar
al que perdona
como sea grant corona
syn dubdar (posible referencia sin formato: . Anónimo (1956 [1520]) “De prudençia e onesta corupçion”. En: Cancionero de Juan Fernández de Íxar. Madrid: CSIC, p. 912).

  • Ejemplo:

Despues de loar su buen gobierno, le confiere el Papa su Vicaría, sin marcarle atribuciones ni territorio sobre el cual haya de ejercerla.Vicente de la Fuente. Historia eclesiástica de España. Página 83. 1873.

  • Ejemplo:

Después hubo trovadores (así Riquier nota bien que el tipo de juglar es el más antiguo), y ellos existieron para loar a los valientes y darles ánimo en nobles hechos.Ramón Menéndez Pidal. Poesía juglaresca y orígenes de las literaturas románicas. Página 35. 1957.

2
Dar por buena una cosa.5
  • Uso: obsoleto.

Conjugación editar

Traducciones editar

Traducciones


Bretón editar

Parte de la Lista Swadesh.

loar
pronunciación (AFI) /ˈlwɑːr/

Etimología 1 editar

Del bretón medio loar.6

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
loar loarioù
1 Astronomía
Luna.

Locuciones editar

Castellano antiguo editar

loar
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín laudāre, y este del latín -o, del protoitálico *lau(V)d-, del protoindoeuropeo *lēu-2.

Verbo transitivo editar

1
Alabar, laudar o loar.

Galaicoportugués editar

loar
pronunciación (AFI) [lo.ˈaɾ]
variantes louarlouvar

Etimología 1 editar

Acortamiento de louar, y este del latín laudāre, del latín -o, del protoitálico *lau(V)d-, del protoindoeuropeo *lēu-2.

Verbo transitivo editar

1
Alabar, laudar o loar.

Descendientes editar

descendientes


Gallego editar

loar
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del galaicoportugués loar, y este del galaicoportugués louar, del latín laudāre, del latín -o, del protoitálico *lau(V)d-, del protoindoeuropeo *lēu-2.

Verbo transitivo editar

1
Alabar o loar.

Conjugación editar

Portugués editar

loar
brasilero (AFI) [loˈa(h)]
carioca (AFI) [loˈa(χ)]
paulista (AFI) [loˈa(ɾ)]
gaúcho (AFI) [loˈa(ɻ)]
europeo (AFI) [ˈlwaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ˈlwa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1 editar

Del galaicoportugués loar.

Verbo transitivo editar

1
Variante de louvar.
  • Uso: obsoleto.

Conjugación editar

Referencias y notas editar

  1. Dos vocales seguidas no pueden separarse nunca a final de línea, formen diptongo, triptongo o hiato. Para palabras con h intercalada, se actuará como si esta letra muda no existiese. Quedan exceptuadas de esta consideración las palabras compuestas. Más información.
  2. «loar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. Lewis, Charlton T. & Charles Short (ed.) (1879). «loar“», A Latin Dictionary (en inglés). Nueva York: Harper and Brothers. ISBN 978-0-19-864201-5.
  4. Miller, D. Gary (2006) Latin Suffixal Derivatives in English and their Indo-European Ancestry. Oxford: Oxford University Press, p. 219. ISBN 0-19-928505-5
  5. VV. AA. (1925). «loar», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, decimoquinta edición, Madrid: Calpe.
  6. Le vocabulaire breton du Catholicon (1499)