Asturiano

editar
morrer
pronunciación (AFI) [moˈreɾ]
silabación mo-rrer
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo intransitivo

editar
1
Expirar, fallecer, morir.

Conjugación

editar

Galaicoportugués

editar
morrer
pronunciación falta agregar
grafías alternativas morer

Etimología

editar

Del latín vulgar *morīre ("morir").

Verbo intransitivo

editar
1
Expirar, fallecer, morir.

Gallego

editar
morrer
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del galaicoportugués morrer y morer ("morir"), y estos del latín vulgar *morīre ("morir"), del latín morī ("morir").

Verbo intransitivo

editar
1
Expirar, fallecer, morir.

Locuciones

editar

Conjugación

editar

Información adicional

editar
morrer
Portugal (AFI) [mu.ˈʁeɾ]

Etimología

editar

Del galaicoportugués morrer y morer ("morir"), y estos del latín vulgar *morīre ("morir"), del latín morī ("morir").

Verbo intransitivo

editar
1
Expirar, fallecer, morir.
  • Ejemplo: Milhares morreram na guerra.‎ — Millones murieron en el conflicto armado.
2
Cesar en sus funciones (morir).
  • Ejemplo: O carro não liga, acho que morreu.‎ — El auto no enciende, pienso que murió.
3
Cesar en su existencia (morir).
  • Ejemplo: Os dinossauros morreram na pré-história.‎ — Los dinosaurios murieron en la prehistoria.

Verbo transitivo

editar
4
Morir (perder todos las conexiones sociales con). (Usado con para.)
  • Uso: figurado.
  • Ejemplo: Se você se casar com ele, morrerá para a nossa família! —¡Si te casas con él, considérate muerta para la familia!
5
Morir (sentir gravemente). (Usado con de.)
  • Uso: figurado.
  • Ejemplo: Estou morrendo de fome, de frio e de sono!‎ — ¡Estoy muriendo de hambre, frío y sueño!
6
Acabar, finalizar, terminar (no pasarse de un valor dado). (Usado con em.)
  • Uso: figurado.
  • Ejemplo: O jogo morreu no zero a zero.‎ — El juego acabó empatado a cero.

Locuciones

editar

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Referencias y notas

editar