tornar
pronunciación (AFI) [t̪oɾˈnaɾ]
silabación tor-nar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

editar

Del castellano antiguo tornar ("tornar"), y este del latín tornāre ("tornear").

Verbo transitivo

editar
1
Volver, ir de vuelta a un sitio.

Verbo auxiliar

editar
2
(tornar a) Hacer algo de nuevo, sobre todo si se hacía regularmente y se ha dejado de hacer en algún momento previo.
  • Uso: seguido de la preposición a.
  • Sinónimo: volver.

Conjugación

editar

Traducciones

editar
Traducciones


Asturiano

editar
tornar
pronunciación (AFI) [toɾˈnaɾ]
silabación tor-nar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo intransitivo

editar
1
Volver (regresar).
2
Tornar.
3 Lingüística
Traducir.

Conjugación

editar

Castellano antiguo

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín tornāre ("tornear").

Verbo transitivo

editar
1
Tornar.
tornar
noroccidental (AFI) [torˈna]
oriental (AFI) [turˈna]
valencia (AFI) [toɾˈnaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
homófonos tornà
rima a

Etimología

editar

Del catalán antiguo tornar ("volver"), y este del latín tornāre ("tornear").

Verbo intransitivo

editar
1
Volver (regresar).

Verbo transitivo

editar
2
Devolver, restituir.
3
Rehacer (repetir una acción).

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Catalán antiguo

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín tornāre ("tornear").

Verbo intransitivo

editar
1
Volver (regresar).1
2
Volverse.1

Verbo transitivo

editar
3
Devolver, restituir.1
4
Recuperar.1

Información adicional

editar

Galaicoportugués

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín tornāre ("tornear").

Verbo intransitivo

editar
1
Volver (regresar).
2
Volverse.

Verbo transitivo

editar
3
Devolver, restituir.
4 Lingüística
Traducir.

Verbo pronominal

editar
5
Traicionar.

Gallego

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del galaicoportugués tornar, y este del latín tornāre ("tornear"). Cognado del portugués tornar.

Verbo transitivo

editar
1
Devolver, restituir.2
2
Transformar.2

Verbo intransitivo

editar
3
Volver (regresar).2
4
Volverse.2
5
Transformar.2

Verbo pronominal

editar
6
Volverse.2
7
Mudarse, transformarse.2

Conjugación

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo transitivo

editar
1
Tornear.

Interlingua

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo transitivo

editar
1
Tornear.
tornar
pronunciación (AFI) /ˈtɔr.nar/
silabación tor-nar
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima ɔr.nar

Verbo transitivo

editar
1
Variante de tornare.

Judeoespañol

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del castellano antiguo tornar ("tornar"), y este del latín tornāre ("tornear").

Verbo transitivo

editar
1
Tornar (volver).

Conjugación

editar

Occitano

editar
tornar
pronunciación (AFI) [tuɾ'na]

Etimología

editar

Del provenzal antiguo tornar ("tornear"), y este del latín tornāre ("tornear").

Verbo intransitivo

editar
1
Volver (regresar).

Verbo transitivo

editar
2
Devolver, restituir.
3
Rehacer (repetir una acción).

Adverbio

editar
4
De nuevo, otra vez (nuevamente).
tornar
Brasil (AFI) [toʁ.ˈna(ʁ)]
Portugal (AFI) [tuɾ.ˈnaɾ]

Etimología

editar

Del galaicoportugués tornar ("volver"), y este del latín tornāre ("tornear"). Cognado del gallego tornar.

Verbo transitivo

editar
1
Hacer (causar ser).
  • Ejemplo: A recessão tornou tudo caro. — La recesión encareció todo.
2
Devolver, restituir. (Usado con a.)
  • Ejemplo: O ladrão não quis tornar as joias aos donos. El ladrón no quiso devolver las joyas a los dueños.

Verbo intransitivo

editar
3
Volver (regresar).
  • Uso: se emplea también como transitivo.
  • Sinónimos: retornar, voltar.
  • Ejemplo: Precisamos tornar imediatamente! — ¡Tenemos que volver inmediatamente!

Verbo auxiliar

editar
4
Volver. (Usado con a y un infinitivo impersonal.)
  • Ejemplo: Ele tornou a roubar depois que saiu da cadeia. — Él volvió a hurtar después que salió de la cárcel.

Verbo pronominal

editar
5
Volverse.
  • Ejemplo: De novo, através da investigação, torna-se claro. — De nuevo, a traves de la investigación, se vuelve claro.
O príncipe tornou-se um sapo. — El príncipe se volvió sapo.

Conjugación

editar

Provenzal antiguo

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín tornāre ("tornear").

Verbo transitivo

editar
1
Tornear.
2
Volver. (Usado con en).

Véneto

editar
tornar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del latín tornāre ("tornear"). Cognado del italiano tornare.

Verbo intransitivo

editar
1
Volver (regresar).

Verbo transitivo

editar
2
Devolver, restituir.

Conjugación

editar

Referencias y notas

editar
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 «tornar». En: Vocabulari de la llengua catalana medieval.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 Real Academia Galega (2017). «tornar», en Real Academia Galega: Dicionario da Real Academia Galega, edición digital, A Coruña: RAG. ISBN 978-84-87987-80-9.