abrasar
Español editar
abrasar | |
pronunciación (AFI) | [a.βɾaˈsaɾ] |
silabación | a-bra-sar1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
homófonos | abrazar |
rima | aɾ |
Etimología editar
Del castellano antiguo abrasar ("abrasar"), y este de a-, brasa y -ar.
Verbo intransitivo editar
Verbo transitivo editar
- Ejemplo:
- 7
- Provocar una pasión en alguno incomodidad o agitación.
- 8
- Gastar imprudentemente la riqueza de alguno.
- 9
- Provocar a alguno vergüenza o humillación.
- Sinónimos: avergonzar, humillar.
Conjugación editar
Traducciones editar
Asturiano editar
abrasar | |
pronunciación (AFI) | /a.bɾaˈsaɾ/ |
silabación | a-bra-sar2 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología editar
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo transitivo editar
Castellano antiguo editar
abrasar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.
Verbo transitivo editar
- 1
- Abrasar.
- Uso: poco usado.
Catalán editar
abrasar | |
pronunciación (AFI) | [noroccidental] |
oriental (AFI) | [ə.βɾəˈza] |
valencia (AFI) | [a.βɾaˈzaɾ] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
variantes | abrasir |
homófonos | abrasà |
parónimos | abraçar |
rima | oroccidental |
Etimología editar
Si puedes, incorpórala: ver cómo.4
Verbo transitivo editar
Conjugación editar
Flexión de abrasarprimera conjugación, regular
Formes no personals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compostes | ||||||
Infinitiu | abrasar | haver abrasat | |||||
Gerundi | abrasant | havent abrasat | |||||
Participis | abrasat, abrasada, abrasats, abrasades | ||||||
Formes personals | |||||||
nombre | singular | plural | |||||
persona | primera | segona | tercera | primera | segona | tercera | |
Mode indicatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | abraso / abrase / abrasi / abras | abrases | abrasa | abrasem / abrasam | abraseu / abrasau | abrasen |
Pretèrit imperfet | abrasava | abrasaves | abrasava | abrasàvem | abrasàveu | abrasaven | |
Pretèrit perfet | abrasí | abrasares | abrasà | abrasàrem | abrasàreu | abrasaren | |
vaig abrasar | vas abrasar | va abrasar | vam abrasar | vau abrasar | van abrasar | ||
Futur | abrasaré | abrasaràs | abrasarà | abrasarem | abrasareu | abrasaran | |
Condicional | abrasaria | abrasaries | abrasaria | abrasaríem | abrasaríeu | abrasarien | |
Temps compostos |
Pretèrit indefinit | he abrasat | has abrasat | ha abrasat | hem abrasat | heu abrasat | han abrasat |
Pretèrit pluscuamperfet | havia abrasat | havies abrasat | havia abrasat | havíem abrasat | havieu abrasat | havien abrasat | |
Pretèrit anterior | vaig haver abrasat | vas haver abrasat | va haver abrasat | vam haver abrasat | vau haver abrasat | van haver abrasat | |
Futur compost | hauré abrasat | hauràs abrasat | haurà abrasat | haurem abrasat | haureu abrasat | hauran abrasat | |
Condicional compost | hauria abrasat | hauries abrasat | hauria abrasat | hauríem abrasat | hauries abrasat | haurien abrasat | |
Mode subjuntiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | abrasi / abrase | abrasis / abrases | abrasi / abrase | abrasem | abraseu | abrasin / abrasen |
Pretèrit imperfet | abrasara | abrasares | abrasara | abrasàrem | abrasareu | abrasaren | |
abrasès | abrasessis | abrasès | abrasèssim | abrasèssiu | abrasessin | ||
Futur | abrasaré | abrasaràs | abrasarà | abrasarem | abrasareu | abrasaran | |
Temps compostos |
Pretèrit perfet | hagi abrasat | hagis abrasat | hagi abrasat | haguem abrasat | hagueu abrasat | haguen abrasat |
Pretèrit pluscuamperfet | haguès abrasat | haguessis abrasat | haguès abrasat | haguèssim abrasat | haguessiu abrasat | haguessin abrasat | |
haguera abrasat | hagueres abrasat | haguera abrasat | haguèrem abrasat | haguereu abrasat | hagueren abrasat | ||
Futur compost | hauré abrasat | hauràs abrasat | haurà abrasat | haurem abrasat | haureu abrasat | hauran abrasat | |
Mode imperatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Present | abrasa | abrasi / abrase | abrasem | abraseu / abrasau | abrasin / abrasen |
Galaicoportugués editar
abrasar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.
Verbo transitivo editar
Gallego editar
abrasar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del galaicoportugués abrasar ("abrasar").
Verbo transitivo editar
- 1
- Abrasar.
Conjugación editar
Judeoespañol editar
abrasár | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del castellano antiguo abraçar ("abrazar").
Verbo transitivo editar
- 1
- Abrazar.
Conjugación editar
Occitano editar
abrasar | |
pronunciación (AFI) | [aβɾaˈza] |
Etimología editar
Del provenzal antiguo abrasar ("abrasar").
Verbo transitivo editar
- 1
- Abrasar.
Portugués editar
abrasar | |
brasilero (AFI) | [a.bɾaˈza(h)] |
carioca (AFI) | [a.bɾaˈza(χ)] |
paulista (AFI) | [a.bɾaˈza(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [a.bɾaˈza(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ɐ.βɾɐˈzaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ɐ.βɾɐˈza.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
parónimos | abraçar |
rima | a(ʁ) |
Etimología editar
Del galaicoportugués abrasar ("abrasar").
Verbo transitivo editar
- 1
- Abrasar.
Conjugación editar
Flexión de abrasarprimera conjugación, regular
Provenzal antiguo editar
abrasar | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | abrazar |
parónimos | abrassar |
Etimología editar
Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.
Verbo transitivo editar
- 1
- Abrasar.
Referencias y notas editar
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
En general, la erre suena fuerte si está pospuesta a los prefijos ab- o sub-. Esto ocurre por ejemplo en abrogar o en subrogar. Pero es necesario que el prefijo esté presente y no forme parte del sufijo, por lo que palabras como abrir, subranquial o subrigadier no caen bajo el criterio mencionado. - ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
En general, la erre suena fuerte si está pospuesta a los prefijos ab- o sub-. Esto ocurre por ejemplo en abrogar o en subrogar. Pero es necesario que el prefijo esté presente y no forme parte del sufijo, por lo que palabras como abrir, subranquial o subrigadier no caen bajo el criterio mencionado. - ↑ Academia de la Llingua Asturiana. «abrasar», en Academia de la Llingua Asturiana: Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana, edición digital, Oviedo: ALLA. ISBN 978-84-8168-208-3.
- ↑ VV.AA. (1998) "abrasar". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans
- ↑ «abrasar». En: Dicionario de dicionarios do galego medieval.