abrasar
pronunciación (AFI) [a.βɾaˈsaɾ]
silabación a-bra-sar[1]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
homófonos abrazar
rima

Etimología

editar

Del castellano antiguo abrasar ("abrasar"), y este de a-, brasa y -ar.

Verbo intransitivo

editar
1
Estar caliente hasta el punto de arder.

Verbo transitivo

editar
2
Quemar hasta convertir en brasa.
  • Ejemplo: 

    Todo lo abrasa una roja llamarada, cuyo fulgor no consigue atenuar la niebla.María Luisa Bombal. La Última Niebla. Capítulo La Última Niebla. Página 11. Editorial: Editorial Lord Cochrane. 1987.

3
Por extensión, calentar algo o alguien en exceso.
4
Por analogía, producir sensación de calor o sequedad.
5
Resecar una planta.
6
Provocar en alguno una emoción muy intensa.
7
Provocar una pasión en alguno incomodidad o agitación.
8
Gastar imprudentemente la riqueza de alguno.
9
Provocar a alguno vergüenza o humillación.

Conjugación

editar

Traducciones

editar
Traducciones

Asturiano

editar
abrasar
pronunciación (AFI) [a.β̞ɾaˈsaɾ]
silabación a-bra-sar
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo

editar
1
Abrasar.[2]

Castellano antiguo

editar
abrasar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.

Verbo transitivo

editar
1
Abrasar.
  • Uso: poco usado.
abrasar
pronunciación (AFI) [noroccidental]
oriental (AFI) [ə.βɾəˈza]
valencia (AFI) [a.βɾaˈzaɾ]
acentuación aguda, monosílaba
longitud silábica monosílaba, trisílaba
variantes abrasir
homófonos abrasà
parónimos abraçar
rima oroccidental

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.[3]

Verbo transitivo

editar
1
Abrasar.

Conjugación

editar

Galaicoportugués

editar
abrasar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.

Verbo transitivo

editar
1
Abrasar.[4]

Gallego

editar
abrasar
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del galaicoportugués abrasar ("abrasar").

Verbo transitivo

editar
1
Abrasar.

Conjugación

editar

Judeoespañol

editar
abrasár
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del castellano antiguo abraçar ("abrazar").

Verbo transitivo

editar
1
Abrazar.

Conjugación

editar

Occitano

editar
abrasar
pronunciación (AFI) [aβɾaˈza]

Etimología

editar

Del provenzal antiguo abrasar ("abrasar").

Verbo transitivo

editar
1
Abrasar.
abrasar
brasilero (AFI) [a.bɾaˈza(h)]
carioca (AFI) [a.bɾaˈza(χ)]
paulista (AFI) [a.bɾaˈza(ɾ)]
gaúcho (AFI) [a.bɾaˈza(ɻ)]
europeo (AFI) [ɐ.βɾɐˈzaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ɐ.βɾɐˈza.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
parónimos abraçar
rima a(ʁ)

Etimología

editar

Del galaicoportugués abrasar ("abrasar").

Verbo transitivo

editar
1
Abrasar.

Conjugación

editar

Provenzal antiguo

editar
abrasar
pronunciación falta agregar
variantes abrazar
parónimos abrassar

Etimología

editar

Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.

Verbo transitivo

editar
1
Abrasar.

Referencias y notas

editar
  1. Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
  2. «abrasar» en Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Oviedo. ISBN: 9788481682083.
  3. «abrasar» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
  4. «abrasar» en Dicionario de dicionarios do galego medieval.