icono de desambiguación Entradas similares:  -edo, Edo
edo
pronunciación (AFI) [ˈe.ð̞o]
silabación e-do[1]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima e.do

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo masculino

editar
Singular Plural
edo edos
1
Grupo etno-lingüístico o una nación étnica del oeste de África. Está distribuido principalmente por el suroeste de Nigeria (principalmente en el Estado Edo y limítrofes) y Benín.
2
Lengua benué-congo hablada en el Estado Edo, Nigeria. Cuenta aproximadamente con 1.000.000 de hablantes.

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones
edo
pronunciación (AFI) [e̞.ð̞o̞]

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Conjunción

editar
1
O.
edo
clásico (AFI) edō [ˈɛd̪oː]
eclesiástico (AFI) edō [ˈɛːd̪o] (etimología 2)
clásico (AFI) ēdō [ˈeːd̪oː] (etimología 2)
eclesiástico (AFI) ēdō [ˈɛːd̪o] (etimología 3)
clásico (AFI) edō [ˈɛd̪oː] (etimología 3)
eclesiástico (AFI) edō [ˈɛːd̪o]
rima e.doː

Etimología 1

editar

Del protoitálico *ed-, y este del protoindoeuropeo *h₁éd-mi ("comer").[2] Compárese el hitita ed-ᶻⁱ/ad- ("comer") y 𒂊𒀉𒈪 (e-et-mi, 1.pers.sg. pres.act., "yo como"), el sánscrito अद् (ad, "comer"), el griego antiguo ἔδω (édō, "comer", "devorar"), el armenio antiguo ուտեմ (utem, "comer"), el lituano antiguo edmi ("comer"), el eslavo eclesiástico antiguo jasti ("comer"), el gótico 𐌹̈𐍄𐌰𐌽 (itan, "comer"), el alemán antiguo ezzan ("comer"), el nórdico antiguo eta ("comer") y el tocario B mätsts- ("pasar hambre") y yesti ("comida").[2]
prandium

Verbo transitivo

editar

presente activo edō, presente infinitivo ēsse (o edere), perfecto activo ēdī, supino ēsum (o essum). (irregular, con variantes regulares)

1
Comer.[3]
b
Gastar (dinero) en alimentos.[3]
2
Transferido:
a
Dícese del fuego, del agua, de enfermedades, etc.: desgastar, corroer, devorar, consumir, comer, comerse (algo material).[3]
b
Dícese de pasiones, penas, o similar: devorar, consumir, comer, comerse (a una persona o la mente).[3]

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Etimología 2

editar

Del prefijo ex- y dō, dāre ("dar").[3]

Verbo transitivo

editar

presente activo ēdō, presente infinitivo ēdere, perfecto activo ēdidī, supino ēditum.

1
Expulsar, eyectar, echar, despedir, emitir, exhalar.[3]
b
En pasiva, dícese de ríos: desembocar.[3]
c
En pasiva, dícese de ríos (y en activa, dícese de la causa): nacer, originarse.[3]
2
A menudo en participio perfecto pasivo: dar a luz.[3]
3
Dícese del suelo o similar, a menudo en participio perfecto pasivo: producir.[3]
b
Dícese de condiciones o circunstancias: ver el origen de.[3]
c
Dícese de lugares, países, etc.: ser el lugar de nacimiento o de cría de.[3]
4
Dar origen a, engendrar, causar, generar, producir (fenómenos físicos).[3]
5
Dícese de personas: llevar a cabo, realizar (acciones), cometer (crímenes), infligir (daño), prestar (servicios), etc.[3]
6
Proferir, pronunciar, emitir (sonidos o palabras).[3]
b
Pronunciar solemnemente (un oráculo, etc.).[3]
c
Comunicar, entregar, llevar (un mensaje, etc.).[3]
d
Dar (una orden).[3]
7
Dar al público en palabras, publicar, manifestar, informar, revelar, contar, relatar, etc.[3]
b
En pasiva, aparentemente: ser conocido como.[3]
8 Derecho
Hacer una declaración formal, declarar.[3]
b
Nombrar, designar (miembros de un jurado, etc.).[3]
9
Dícese de autores o editores: publicar (escritos).[3]
10
Presentar (documentos) para su inspección, mostrar, enseñar.[3]
b
Presentar (testigos).[3]
11
Mostrar, enseñar, exponer, exhibir (algo visible).[3]
b
Mostrar, dar señales (de cualidades o emociones).[3]
c
Dícese de un artista: presentar en un aspecto en particular.[3]
12
Exhibir, presentar, poner en escena (una obra, un espectáculo, etc.).[3]
b
Celebrar, realizar (un banquete).[3]
13
Generalmente en participio perfecto pasivo: elevar, levantar.[3]
b
Dícese de colinas: elevarse, alzarse.[3]

Conjugación

editar

Etimología 3

editar

De edō1 ("comer") y el sufijo ō1.[3]

Sustantivo masculino

editar
1
Glotón, comilón.[3]

Referencias y notas

editar
  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
  2. 2,0 2,1 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Páginas 185-86. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
  3. 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 3,12 3,13 3,14 3,15 3,16 3,17 3,18 3,19 3,20 3,21 3,22 3,23 3,24 3,25 3,26 3,27 3,28 3,29 3,30 3,31 3,32 3,33 Oxford Latin Dictionary. Editado por: P. G. W. Glare. Editorial: Oxford University Press. Oxford, 1983.