icono de desambiguación Entradas similares:  -eo, -́eo

Bretón editar

eo
pronunciación (AFI) [ew]
[e]
[ə]
variantes emañ

Forma verbal editar

1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de bezañ.
  • Me (an hini) eo.
Soy yo.

Cubeo editar

eo
pronunciación (AFI) /eˈo/
rima o

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo editar

1
Barbasco (pulverizado se usa para atontar los peces en el agua baja).

Véase también editar

Referencias y notas editar

Nancy L. Morse et al. Diccionario ilustrado bilingüe: cubeo-español, español-cubeo. Editorial: Buena Semilla. Santafé de Bogotá, 1999. ISBN: 9589281346.

Nancy L. Morse & Michael B. Maxwell. Cubeo Grammar: Studies in the languages of Colombia 5. Traducido por: Bernardo Montes. Editorial: Summer Institute of Linguistics. 1999. ISBN: 9781556710445.


Latín editar

pronunciación (AFI) [ˈɛ.o:]
rima e.o

Etimología 1 editar

Del protoitálico *ei-/*i-, y este del protoindoeuropeo *h₁ei-/*h₁i- ("ir").1 Compárese el hitita i-ᶻⁱ ("ir"), ii̯ana-ⁱ/ii̯ani- ("marchar"), el sánscrito एति (éti, pres., 3.pers.sg., "ir"), el griego antiguo εἶμι (eîmi, "ir"), el tocario B yaṃ (pres., 3.pers.sg., "ir") y el gótico 𐌹̈𐌳𐌳𐌾𐌰 (iddja), pasado indicativo de 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽 (gaggan, "ir").1

Verbo intransitivo editar

presente activo , presente infinitivo īre, perfecto activo (o īvī), supino itum. (irregular)

1
Ir, trasladarse de un lugar a otro.
2 Milicia
Marchar (con idea de hostilidad).
3
Extenderse por (díc. de cosas).
4
Pasar de un estado a otro.
5
Transcurrir, pasar en el tiempo.
6
Marcar una cosa de un modo determinado.
  • Uso: figurativo
7
Estar dispuesto a, proponerse (seguido de supino).

Conjugación editar

Información adicional editar

Derivados de en latín

Etimología 2 editar

De is, ea, id.

Adverbio editar

1
Allí (con idea de movimiento).
2
A tal punto, a este punto.
3
Allí, en aquel punto (con sentido local sin idea de movimiento).
4
Por esto, por lo mismo (con sentido causal).
5
(En una comparación) eo... quod: tanto... cuanto que.
  • Ejemplo: eo magis quod proelium non commisissent - tanto más cuanto que no habían entablado combate

Forma flexiva editar

Forma pronominal editar

1
Forma del ablativo masculino singular de is.
2
Forma del ablativo neutro singular de is.

Referencias y notas editar

  1. 1,0 1,1 de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 191/192. ISBN 978-90-04-16797-1